| நான்- என் |
--- --ש-י
___ – ש___
-נ- – ש-י-
-----------
אני – שלי
0
an- --sh-li
a__ – s____
a-i – s-e-i
-----------
ani – sheli
|
நான்- என்
אני – שלי
ani – sheli
|
| என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
אנ--לא--ו-- / - ---המפ-- שלי-
___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____
-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-
-------------------------------
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
0
an----------/--ts-- et---m--t-a- -hel-.
a__ l_ m___________ e_ h________ s_____
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i-
---------------------------------------
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
| என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
--י--א -ו-----ת -ת כ------נסיעה-ש--.
___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____
-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-
--------------------------------------
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
0
a-- l- -o-se/---set-e--k-rtis -a-esi'---she--.
a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i-
----------------------------------------------
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
| நீ- - உன் |
-- / - –-של-
__ / ה – ש___
-ת / ה – ש-ך-
--------------
את / ה – שלך
0
t-/- – she--h-/s-e-akh
t___ – s______________
t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h
----------------------
th/t – shelkha/shelakh
|
நீ- - உன்
את / ה – שלך
th/t – shelkha/shelakh
|
| நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
--את -ת---פ-ח--ל-?
____ א_ ה____ ש____
-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-
--------------------
מצאת את המפתח שלך?
0
m--s------at--'------a--ft--x---e---a/s--l-kh?
m_______________ e_ h________ s_______________
m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h-
----------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
מצאת את המפתח שלך?
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
| நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
מ-א--את--ר-יס -נס-עה-של--
____ א_ כ____ ה_____ ש____
-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-
---------------------------
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
0
mat-a'-----ts-'- e--ka-t-- ha-e-i--h sh---ha/--e-akh?
m_______________ e_ k_____ h________ s_______________
m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
| அவன்-அவனுடையது |
-ו- - שלו
___ – ש___
-ו- – ש-ו-
-----------
הוא – שלו
0
h- –-shelo
h_ – s____
h- – s-e-o
----------
hu – shelo
|
அவன்-அவனுடையது
הוא – שלו
hu – shelo
|
| அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
א- /--------/-ת -י-ה-ה-פת- -ל-?
__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-
---------------------------------
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
0
a-ah/a- ------/-ode'---eyf-h--am-ft--x -hel-?
a______ y_____________ e____ h________ s_____
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o-
---------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
| அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
את / ה------/-- ---- כ-------סי-ה-של--
__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
0
atah/-t-yod-----o-e'a--eyfo- ka--is--an-s--a- shel-?
a______ y_____________ e____ k_____ h________ s_____
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h k-r-i- h-n-s-'-h s-e-o-
----------------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
| அவள்-- - அவளுடையது |
--- – שלה
___ – ש___
-י- – ש-ה-
-----------
היא – שלה
0
h--– s--l-h
h_ – s_____
h- – s-e-a-
-----------
hi – shelah
|
அவள்-- - அவளுடையது
היא – שלה
hi – shelah
|
| அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
הכס--------ד.
____ ש__ א____
-כ-ף ש-ה א-ד-
---------------
הכסף שלה אבד.
0
h-----f-shelah ava-.
h______ s_____ a____
h-k-s-f s-e-a- a-a-.
--------------------
hakesef shelah avad.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
הכסף שלה אבד.
hakesef shelah avad.
|
| அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
וכר--------אי של---בד-גם כ-.
______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___
-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.-
------------------------------
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
0
w'kar--s--a-ash-a'- s------ava---am-k--.
w_______ h_________ s_____ a___ g__ k___
w-k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-a- a-a- g-m k-n-
----------------------------------------
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
| நாம்-நமது |
--ח-ו – ש---
_____ – ש____
-נ-נ- – ש-נ-
--------------
אנחנו – שלנו
0
anax-u ----e--nu
a_____ – s______
a-a-n- – s-e-a-u
----------------
anaxnu – shelanu
|
நாம்-நமது
אנחנו – שלנו
anaxnu – shelanu
|
| நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
סבא -ל-ו-חו-ה.
___ ש___ ח_____
-ב- ש-נ- ח-ל-.-
----------------
סבא שלנו חולה.
0
sa-----e-----x--e-.
s___ s______ x_____
s-b- s-e-a-u x-l-h-
-------------------
saba shelanu xoleh.
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
סבא שלנו חולה.
saba shelanu xoleh.
|
| நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
ס------נו--ר--ה.
____ ש___ ב______
-ב-א ש-נ- ב-י-ה-
------------------
סבתא שלנו בריאה.
0
s--ta s--lan--b--'-h.
s____ s______ b______
s-v-a s-e-a-u b-i-a-.
---------------------
savta shelanu bri'ah.
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
סבתא שלנו בריאה.
savta shelanu bri'ah.
|
| நீங்கள்—உங்களுடையது |
-תם / ----של-ם-- ן
___ / ן – ש___ / ן_
-ת- / ן – ש-כ- / ן-
--------------------
אתם / ן – שלכם / ן
0
atem/a--- --sh--akh-m-s-el-khen
a________ – s__________________
a-e-/-t-n – s-e-a-h-m-s-e-a-h-n
-------------------------------
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
אתם / ן – שלכם / ן
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
| குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
יל-ים---ות--א-פה-א-א שלכ--- ן?
_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
0
y-l--im--el-dot,-eyf----b- s---akhem/s--lakhe-?
y_______________ e____ a__ s___________________
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h a-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
| குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
---י-----ת- א--- א---של-ם-/-ן-
_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
0
yelad-m/ye---ot- -yfoh--ma----lak--m--he-a--en?
y_______________ e____ i__ s___________________
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h i-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|