சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   cs Přivlastňovací zájmena 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செக் ஒலி மேலும்
நான்- என் já - --- ---oje (---- - s-o--) j_ – m__ / m___ (____ / s_____ j- – m-j / m-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ já – můj / moje (svůj / svoje) 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Nemů-u --jí--svůj-----. N_____ n____ s___ k____ N-m-ž- n-j-t s-ů- k-í-. ----------------------- Nemůžu najít svůj klíč. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Ne-ů----ají- s----jí--enku. N_____ n____ s___ j________ N-m-ž- n-j-t s-o- j-z-e-k-. --------------------------- Nemůžu najít svou jízdenku. 0
நீ- - உன் ty-- ---j---t--je (sv------v-j-) t_ – t___ / t____ (____ / s_____ t- – t-ů- / t-o-e (-v-j / s-o-e- -------------------------------- ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Naš-- --- sv----lí-? N____ j__ s___ k____ N-š-l j-i s-ů- k-í-? -------------------- Našel jsi svůj klíč? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? N---l jsi-svou -----n-u? N____ j__ s___ j________ N-š-l j-i s-o- j-z-e-k-? ------------------------ Našel jsi svou jízdenku? 0
அவன்-அவனுடையது o- – ---o-(--ů--- s--je) o_ – j___ (____ / s_____ o- – j-h- (-v-j / s-o-e- ------------------------ on – jeho (svůj / svoje) 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Neví-,-k-- ----------í-? N_____ k__ j_ j___ k____ N-v-š- k-e j- j-h- k-í-? ------------------------ Nevíš, kde je jeho klíč? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? N-víš--k-e-j--je---jíz-----? N_____ k__ j_ j___ j________ N-v-š- k-e j- j-h- j-z-e-k-? ---------------------------- Nevíš, kde je jeho jízdenka? 0
அவள்-- - அவளுடையது o-- ---e-- -s------sv-je) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Je-- p-ní---j-o- ----. J___ p_____ j___ p____ J-j- p-n-z- j-o- p-y-. ---------------------- Její peníze jsou pryč. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. A -e-í k---i-ní -a----je t-k-----č. A j___ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j- k-e-i-n- k-r-a j- t-k- p-y-. ----------------------------------- A její kreditní karta je také pryč. 0
நாம்-நமது m--– n---- -aš---s----- sv---) m_ – n__ / n___ (____ / s_____ m- – n-š / n-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ my – náš / naše (svůj / svoje) 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். N-- -ěde--- -- -em----. N__ d______ j_ n_______ N-š d-d-č-k j- n-m-c-ý- ----------------------- Náš dědeček je nemocný. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Na-e ba-i----j---dr---. N___ b______ j_ z______ N-š- b-b-č-a j- z-r-v-. ----------------------- Naše babička je zdravá. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது vy --v-š - -aš----v-j-/ svo--) v_ – v__ / v___ (____ / s_____ v- – v-š / v-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ vy – váš / vaše (svůj / svoje) 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Dě--- -d- je -áš tatí---? D____ k__ j_ v__ t_______ D-t-, k-e j- v-š t-t-n-k- ------------------------- Děti, kde je váš tatínek? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Dě-i,--d- ---v--- m-mi-ka? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-n-a- -------------------------- Děti, kde je vaše maminka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -