சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ky Ээлик ат атоочтор 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [алтымыш алты]

66 [altımış altı]

Ээлик ат атоочтор 1

Eelik at atooçtor 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிர்கீஸ் ஒலி மேலும்
நான்- என் м---- -енин м__ - м____ м-н - м-н-н ----------- мен - менин 0
m---- me--n m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Мен-----чым---таб- ал--й жа----н. М__ а________ т___ а____ ж_______ М-н а-к-ч-м-ы т-б- а-б-й ж-т-м-н- --------------------------------- Мен ачкычымды таба албай жатамын. 0
M---açkı-ı--- ta-----bay--atam--. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Б--ет--ди---ппа- ж-та--н. Б________ т_____ ж_______ Б-л-т-м-и т-п-а- ж-т-м-н- ------------------------- Билетимди таппай жатамын. 0
Bi-----d- -a-p-- j--am-n. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
நீ- - உன் сен-- --нин с__ - с____ с-н - с-н-н ----------- сен - сенин 0
s-n----e--n s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? А--ы----ы-т--ты-б-? А________ т________ А-к-ч-ң-ы т-п-ы-б-? ------------------- Ачкычыңды таптыңбы? 0
A---ç-ŋ-- -ap-ı-bı? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Бил-т-ң-и--ап--ң--? Б________ т________ Б-л-т-ң-и т-п-ы-б-? ------------------- Билетиңди таптыңбы? 0
Bi-et------a---ŋ-ı? B________ t________ B-l-t-ŋ-i t-p-ı-b-? ------------------- Biletiŋdi taptıŋbı?
அவன்-அவனுடையது а- - --ын а_ - а___ а- - а-ы- --------- ал - анын 0
a--- a--n a_ - a___ a- - a-ı- --------- al - anın
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Анын ----чы --йд--э---ин-б----иң--? А___ а_____ к____ э_____ б_________ А-ы- а-к-ч- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 0
Anın --kı-ı--ay-a -kenin--i-es----? A___ a_____ k____ e_____ b_________ A-ı- a-k-ç- k-y-a e-e-i- b-l-s-ŋ-i- ----------------------------------- Anın açkıçı kayda ekenin bilesiŋbi?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? А--- -и---и кай---эке-и--билеси-б-? А___ б_____ к____ э_____ б_________ А-ы- б-л-т- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын билети кайда экенин билесиңби? 0
An---b-l-------d----e-i- bi--s-ŋ-i? A___ b_____ k____ e_____ b_________ A-ı- b-l-t- k-y-a e-e-i- b-l-s-ŋ-i- ----------------------------------- Anın bileti kayda ekenin bilesiŋbi?
அவள்-- - அவளுடையது ал –--нын а_ – а___ а- – а-ы- --------- ал – анын 0
al - an-n a_ – a___ a- – a-ı- --------- al – anın
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. А--- ак-а----ог--ду. А___ а_____ ж_______ А-ы- а-ч-с- ж-г-л-у- -------------------- Анын акчасы жоголду. 0
A--n-a-ç----jo-ol--. A___ a_____ j_______ A-ı- a-ç-s- j-g-l-u- -------------------- Anın akçası jogoldu.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Ж--- -нын к-ед-ттик---р---ы-----ок. Ж___ а___ к________ к______ д_ ж___ Ж-н- а-ы- к-е-и-т-к к-р-а-ы д- ж-к- ----------------------------------- Жана анын кредиттик картасы да жок. 0
J--a-an-n------t--k--ar-as--da--ok. J___ a___ k________ k______ d_ j___ J-n- a-ı- k-e-i-t-k k-r-a-ı d- j-k- ----------------------------------- Jana anın kredittik kartası da jok.
நாம்-நமது б-з-- --здин б__ - б_____ б-з - б-з-и- ------------ биз - биздин 0
b---- --z-in b__ - b_____ b-z - b-z-i- ------------ biz - bizdin
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Б---ин -о---та--з-о-ру----тат. Б_____ ч__ а_____ о____ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- о-р-п ж-т-т- ------------------------------ Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 0
B-zdin-ç-- -tabız o---p--at--. B_____ ç__ a_____ o____ j_____ B-z-i- ç-ŋ a-a-ı- o-r-p j-t-t- ------------------------------ Bizdin çoŋ atabız oorup jatat.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Б-з--н-чо--а-а-ызд----е---оолугу--ак--. Б_____ ч__ а________ д__ с______ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы-д-н д-н с-о-у-у ж-к-ы- --------------------------------------- Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 0
B-zdin--o- ap-b-z--n-den so-l-gu j--şı. B_____ ç__ a________ d__ s______ j_____ B-z-i- ç-ŋ a-a-ı-d-n d-n s-o-u-u j-k-ı- --------------------------------------- Bizdin çoŋ apabızdın den soolugu jakşı.
நீங்கள்—உங்களுடையது с--ер-- силердин с____ - с_______ с-л-р - с-л-р-и- ---------------- силер - силердин 0
s-l-- --sil----n s____ - s_______ s-l-r - s-l-r-i- ---------------- siler - silerdin
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Бал--р--си-ер-и- ---ң-- --й--? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин атаңар кайда? 0
Bal-a-,---ler-in at---r -a-d-? B______ s_______ a_____ k_____ B-l-a-, s-l-r-i- a-a-a- k-y-a- ------------------------------ Baldar, silerdin ataŋar kayda?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Балд-р,-с-ле-ди---па-ар---йд-? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин апаңар кайда? 0
Ba-da----ile-din ---ŋa- ka-d-? B______ s_______ a_____ k_____ B-l-a-, s-l-r-i- a-a-a- k-y-a- ------------------------------ Baldar, silerdin apaŋar kayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -