சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
நான்- என் আ-ি----মার আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
ām- –--m-ra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. আমি -ম-র-চা-ি খুঁ----াচ-ছ- ---৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
āmi ām-ra--ā-- -h-m̐---pāc-hi nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. আ-ি আ-া- ট---ট ----- প--্-ি--া ৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ām---m------ki-a -h----- pā---- nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
நீ- - உன் তু-ি –-----র তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
t-m- –------a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ত-মি--োমা---াবি --ঁজে -েয়--? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
t-m--t-m-ra--ā-i -h---j--pēẏ-c-a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ত-মি-ত---- টি-ি- খ-ঁজ- প--েছ? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
T-mi tōm---------a-k--m--ē -ē-ē---? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?
அவன்-அவனுடையது সে - তা- ---লে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
S- - -ā-a-(-hē-ē) S_ – t___ (______ S- – t-r- (-h-l-) ----------------- Sē – tāra (chēlē)
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ত-ম---া- -র -----ক--ায়? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
tu-i---n----a cā-- k--h---? t___ j___ ō__ c___ k_______ t-m- j-n- ō-a c-b- k-t-ā-a- --------------------------- tumi jāna ōra cābi kōthāẏa?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? তু-ি জান ওর-ট-ক-------য়? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
Tum--j------a--ik--a--ōth-ẏa? T___ j___ ō__ ṭ_____ k_______ T-m- j-n- ō-a ṭ-k-ṭ- k-t-ā-a- ----------------------------- Tumi jāna ōra ṭikiṭa kōthāẏa?
அவள்-- - அவளுடையது সে-----র -মে-ে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
Sē-– -ār- -m-ẏē) S_ – t___ (_____ S- – t-r- (-ē-ē- ---------------- Sē – tāra (mēẏē)
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ত-- ট-ক- -ু-ি --ে-গ-ছ--/ হ------গ--ে৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
t--- ṭ-k----r--ha-ē---ch- ----r-ẏē-gēch-৤ t___ ṭ___ c___ h___ g____ / h_____ g_____ t-r- ṭ-k- c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- ----------------------------------------- tāra ṭākā curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. এ---ত-র---রে-িট -া--ডও -ুর- -য়--গ-ছে-/-হা---- -েছে৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ē--- -ā---kr----a k-r-a-ō---r----ẏē---c-ē / --ri-ē-gēch-৤ ē___ t___ k______ k______ c___ h___ g____ / h_____ g_____ ē-a- t-r- k-ē-i-a k-r-a-ō c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- --------------------------------------------------------- ēbaṁ tāra krēḍiṭa kārḍa'ō curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
நாம்-நமது আ--- ----াদের আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
ā-a-ā---ā-ādēra ā____ – ā______ ā-a-ā – ā-ā-ē-a --------------- āmarā – āmādēra
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். আম---- -াক---া / দাদু অসু-্থ-৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
ā---ē-a -----r--ā-/ -ādu as--t-a ā______ ṭ________ / d___ a______ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- a-u-t-a -------------------------------- āmādēra ṭhākuradā / dādu asustha
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். আ-া-ে- ঠ--ুর-----দ--- ---্----ে--৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
ā--dē-a-ṭh-k-ramā - d--ā-s--t-- āchēna ā______ ṭ________ / d___ s_____ ā_____ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- s-s-h- ā-h-n- -------------------------------------- āmādēra ṭhākuramā / didā sustha āchēna
நீங்கள்—உங்களுடையது তো-র- - ত-ম--ের তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
t-mar- – t---dē-a t_____ – t_______ t-m-r- – t-m-d-r- ----------------- tōmarā – tōmādēra
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? বাচ--া--,---মা--- --ব---ো--য়? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
b-----ā- -------- b--- --t--ẏ-? b_______ t_______ b___ k_______ b-c-ā-ā- t-m-d-r- b-b- k-t-ā-a- ------------------------------- bāccārā, tōmādēra bābā kōthāẏa?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ব--্-া-া,-ত---দ-র --------? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
B--cār-, t-mādēr- -- kōthāẏa? B_______ t_______ m_ k_______ B-c-ā-ā- t-m-d-r- m- k-t-ā-a- ----------------------------- Bāccārā, tōmādēra mā kōthāẏa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -