சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ருமேனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் eu –-a---eu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Nu -mi----esc-che--e. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Nu--mi găsesc ---etul -- -ăl-t-rie. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
நீ- - உன் t--– a----u t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ţ--ai --s-t ---ile? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ţi--i-g-sit--i--t-l ---că-ă-ori-? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
அவன்-அவனுடையது e- --al--ui e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Ş-ii------su-- --eile --i? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Ş--i --de e-t----l--u---u------ă-------? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
அவள்-- - அவளுடையது e- –-----i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Ba--- ---au--i-p-rut. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Ş------ea-e- -e ----i----d----r-- d--s-m--ea. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
நாம்-நமது n-i –-al-no---u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். B-nic---no---u -s-e --lnav. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். B----a--oa-tr- e-t- -ănă-o-să. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது vo- –-a- vostru v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Co---, und- --te-tă--cu- --s-ru? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? C-p--, u--- --t- m--i-- voa-t--? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -