சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [ستة وستون]

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நான்- என் ‫--- ـــ-ـ--ـ- ي-/-ـ-ـــي ‫___ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
a-a — y---—-y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ل- --ت--- -ل-ث-ر --ى -ف--يحي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
la asta--- a----h-r --l-a--af-tiha-. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. ل--أ-تطي-----ث-- -لى-ت---تي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
l- a--a-ie ---ut-u- -al-a ---hki----. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
நீ- - உன் أنت-ـ-ـ--ـــ-ــ--/-ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
a-t-- k-/-k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ه- --دت--ف--ح-؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
h-- w-jadt--if--huk? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? هل-و--ت تذ-رتك؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
h---waj-d--tadhk-rat--? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
அவன்-அவனுடையது ‫-- ـ-ــ-ــ-ـ--ــــ----ه ‫__ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
hu —-h /-h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? هل --ر- أ-ن مفتا-ه؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
h-l-----i- a--a mi----u-? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? هل ت-ر- -----ذك-ته؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
ha--t---i- ---a-t---k-r----? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
அவள்-- - அவளுடையது ‫هي --ـ-ـ---ـ- -- /-ــ--ا ‫__ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
hi-- —-h----- ha h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ‫-ق--فق-- ---د-ا. ‫___ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
laqa---aq-da---uqudaha. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. ‫ك-ا-إنه---قدت-بط-ق--ا-ا----ما-ية. ‫___ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
ka-- i----a----a--- bi-aqatah- -l-yt-mania-. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
நாம்-நமது ‫--ن ـ-ـ----ـ- -ا ‫___ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
nah--—--a n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். ‫--نا م---. ‫____ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
ja-----ma---. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். ‫--تن- -صحة ج---. ‫_____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
j-datina-b-s--- ja-id-. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
நீங்கள்—உங்களுடையது ‫أن----ــ--ـــ- -م --ــك----أنت-ّ--ــ-ـ-ـ- ــ-ن ‫____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
a-t-m - -um --ku- / an------k-n a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ‫-- أ-فال---ين -ا--ك-؟ ‫__ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
ya at---,-a--- ---i--ku-? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ‫-ا أطف-ل،-أ----ا-دت-م؟ ‫__ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
ya atf--,----- wa-i--tik--? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -