Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! |
你 得--拾 -们的 -李箱 !
你 得 收_ 我__ 行__ !
你 得 收- 我-的 行-箱 !
----------------
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
0
n- -é shō--h- -ǒm------x-n--ǐ x-ā--!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
Kailangan mong mag-empake sa ating maleta!
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
Wala kang dapat makalimutan! |
你-不能-- -西-。
你 不_ 忘 东_ 。
你 不- 忘 东- 。
-----------
你 不能 忘 东西 。
0
N---ù-é-- wàn---ō-g-ī.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
Wala kang dapat makalimutan!
你 不能 忘 东西 。
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
Kailangan mo ng isang malaking maleta! |
你-需要--个 大---箱 !
你 需_ 一_ 大_ 提_ !
你 需- 一- 大- 提- !
---------------
你 需要 一个 大的 提箱 !
0
N- x--ào yīgè -à-d--t-xi--g!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
Kailangan mo ng isang malaking maleta!
你 需要 一个 大的 提箱 !
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
Huwag kalimutan ang pasaporte! |
不要 忘了------!
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-护- !
------------
不要 忘了 旅行护照 !
0
Bùy-o-w-n--e-l-xíng hùzhào!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
Huwag kalimutan ang pasaporte!
不要 忘了 旅行护照 !
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! |
不-----飞-- !
不_ 忘_ 飞__ !
不- 忘- 飞-票 !
-----------
不要 忘了 飞机票 !
0
B-yào---ngl--fē--ī pià-!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano!
不要 忘了 飞机票 !
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! |
不---了---支票 !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-支- !
------------
不要 忘了 旅行支票 !
0
Bù--o---n--- -ǚxí-g zh-p-à-!
B____ w_____ l_____ z_______
B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o-
----------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay!
不要 忘了 旅行支票 !
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
Magdala ng sunscreen. |
把-防-霜--上 !
把 防__ 带_ !
把 防-霜 带- !
----------
把 防晒霜 带上 !
0
B--f---s-à- -huāng---- s----!
B_ f_______ s_____ d__ s_____
B- f-n-s-à- s-u-n- d-i s-à-g-
-----------------------------
Bǎ fángshài shuāng dài shàng!
|
Magdala ng sunscreen.
把 防晒霜 带上 !
Bǎ fángshài shuāng dài shàng!
|
Dalhin mo ang salaming pang-araw. |
把-太-- -上 !
把 太__ 带_ !
把 太-镜 带- !
----------
把 太阳镜 带上 !
0
B--tài-ángj--- --i--h-ng!
B_ t__________ d__ s_____
B- t-i-á-g-ì-g d-i s-à-g-
-------------------------
Bǎ tàiyángjìng dài shàng!
|
Dalhin mo ang salaming pang-araw.
把 太阳镜 带上 !
Bǎ tàiyángjìng dài shàng!
|
Dalhin mo ang sombrero. |
把 太阳---- !
把 太__ 带_ !
把 太-帽 带- !
----------
把 太阳帽 带上 !
0
B---àiy-n- -à--dà---h---!
B_ t______ m__ d__ s_____
B- t-i-á-g m-o d-i s-à-g-
-------------------------
Bǎ tàiyáng mào dài shàng!
|
Dalhin mo ang sombrero.
把 太阳帽 带上 !
Bǎ tàiyáng mào dài shàng!
|
Gusto mo bang magdala ng mapa? |
你-- 带-一张 ---通图 吗-?
你 要 带 一_ 城____ 吗 ?
你 要 带 一- 城-交-图 吗 ?
------------------
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
0
Nǐ y----ài y- ----g ----gshì j-ā-tō-- -- -a?
N_ y__ d__ y_ z____ c_______ j_______ t_ m__
N- y-o d-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- t- m-?
--------------------------------------------
Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma?
|
Gusto mo bang magdala ng mapa?
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma?
|
Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? |
你 要 带 -----指南 --?
你 要 带 一_ 旅___ 吗 ?
你 要 带 一- 旅-指- 吗 ?
-----------------
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
0
Nǐ --o--ài---gè l-y------nán-ma?
N_ y__ d__ y___ l____ z_____ m__
N- y-o d-i y-g- l-y-u z-ǐ-á- m-?
--------------------------------
Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma?
|
Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma?
|
Gusto mo bang magdala ng payong? |
你 - - -把 雨伞 吗 ?
你 要 带 一_ 雨_ 吗 ?
你 要 带 一- 雨- 吗 ?
---------------
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
0
N--y-o--ài -ī-bǎ y-sǎn-m-?
N_ y__ d__ y_ b_ y____ m__
N- y-o d-i y- b- y-s-n m-?
--------------------------
Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma?
|
Gusto mo bang magdala ng payong?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma?
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. |
别忘了---子, 衬衫 ---子 。
别__ 带___ 衬_ 和 袜_ 。
别-了 带-子- 衬- 和 袜- 。
------------------
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
0
Bi--w--g-e dà------, -h-n-h-n -- w---.
B__ w_____ d__ k____ c_______ h_ w____
B-é w-n-l- d-i k-z-, c-è-s-ā- h- w-z-.
--------------------------------------
Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas.
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. |
别-- 带--- --,--服-。
别__ 带___ 腰__ 西_ 。
别-了 带-带- 腰-, 西- 。
-----------------
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
0
Bié w----e -ài---- ---, y-od-i------.
B__ w_____ d______ d___ y______ x____
B-é w-n-l- d-i-ǐ-g d-i- y-o-à-, x-f-.
-------------------------------------
Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. |
别忘- - 睡衣----裤-),-长-衣 和-T恤--。
别__ 带 睡_________ 长__ 和 T__ 。
别-了 带 睡-(-服-裤-)- 长-衣 和 T-衫 。
----------------------------
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
0
Bi--wàngle-dà- -----ī-(yī-ú -é--ùzi), c-áng--h--yī--é-T---s---.
B__ w_____ d__ s_____ (____ h_ k_____ c____ s_____ h_ T x______
B-é w-n-l- d-i s-u-y- (-ī-ú h- k-z-)- c-á-g s-u-y- h- T x-s-ā-.
---------------------------------------------------------------
Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān.
|
Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. |
你 需要-鞋, 凉- 和--子 。
你 需_ 鞋_ 凉_ 和 靴_ 。
你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。
-----------------
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
0
Nǐ x-yà--xié--liáng--- h- x-ē--.
N_ x____ x___ l_______ h_ x_____
N- x-y-o x-é- l-á-g-i- h- x-ē-i-
--------------------------------
Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi.
|
Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi.
|
Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. |
你 需---绢- 肥- 和 -甲- 。
你 需_ 手__ 肥_ 和 指__ 。
你 需- 手-, 肥- 和 指-刀 。
-------------------
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
0
N--x--à---h-u-u--,----z-o--é-z-ǐ-iǎ-dāo.
N_ x____ s________ f_____ h_ z_____ d___
N- x-y-o s-ǒ-j-à-, f-i-à- h- z-ǐ-i- d-o-
----------------------------------------
Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo.
|
Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo.
|
Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. |
你 ----个-梳子--一把-牙刷-和--膏-。
你 需_ 一_ 梳__ 一_ 牙_ 和 牙_ 。
你 需- 一- 梳-, 一- 牙- 和 牙- 。
------------------------
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
0
N--x-yà- y--è----z-, yī-b- -á-huā -é--á-āo.
N_ x____ y___ s_____ y_ b_ y_____ h_ y_____
N- x-y-o y-g- s-ū-i- y- b- y-s-u- h- y-g-o-
-------------------------------------------
Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo.
|
Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo.
|