Phrasebook

tl Saan ang...?   »   zh 方向

41 [apatnapu’t isa]

Saan ang...?

Saan ang...?

41[四十一]

41 [Sìshíyī]

方向

fāngxiàng

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple] Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? 旅--管-处-在哪里 ? 旅_ 管__ 在__ ? 旅- 管-处 在-里 ? ------------ 旅游 管理处 在哪里 ? 0
l-y-- -uǎn--ǐ --- -à--nǎl-? l____ g___ l_ c__ z__ n____ l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-? --------------------------- lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? 您 能-- 我 一张 城- 地图-吗-? 您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ? 您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ? -------------------- 您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ? 0
N-n n-ng -ěi--ǒ-y- -h-ng-c---g----dìt---a? N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__ N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-? ------------------------------------------ Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? 这儿 能 预定------ 吗 ? 这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ? 这- 能 预- 旅- 房- 吗 ? ----------------- 这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ? 0
Z---------g ----n- lǚ-uǎ--f--gj--- -a? Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__ Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-? -------------------------------------- Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
Nasaan ang lumang bayan? 老城- - 哪里 ? 老__ 在 哪_ ? 老-区 在 哪- ? ---------- 老城区 在 哪里 ? 0
Lǎo--h-ngq- -------ǐ? L__ c______ z__ n____ L-o c-é-g-ū z-i n-l-? --------------------- Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
Nasaan ang katedral? 教--- 哪- ? 教_ 在 哪_ ? 教- 在 哪- ? --------- 教堂 在 哪里 ? 0
Ji-o-án- zà- nǎlǐ? J_______ z__ n____ J-à-t-n- z-i n-l-? ------------------ Jiàotáng zài nǎlǐ?
Nasaan ang museo? 博-馆-- ---? 博__ 在 哪_ ? 博-馆 在 哪- ? ---------- 博物馆 在 哪里 ? 0
Bówù-u-n-zà- nǎlǐ? B_______ z__ n____ B-w-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Bówùguǎn zài nǎlǐ?
Saan makakabili ng mga selyo? 在 ----以 买---票 ? 在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ? 在 哪- 可- 买- 邮- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 邮票 ? 0
Z-i --lǐ-kě-ǐ --i d-- yóupià-? Z__ n___ k___ m__ d__ y_______ Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
Saan makakabili ng mga bulaklak? 在-哪里 -- -- -- ? 在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ? 在 哪- 可- 买- 鲜- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 鲜花 ? 0
Zài----ǐ kě-----i-d-- x--nhu-? Z__ n___ k___ m__ d__ x_______ Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
Saan makakabili ng mga tiket? 在 -里 -以-买到 -- ? 在 哪_ 可_ 买_ 车_ ? 在 哪- 可- 买- 车- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 车票 ? 0
Z---n--ǐ----- mǎi-dào-c-ēpià-? Z__ n___ k___ m__ d__ c_______ Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
Nasaan ang daungan? 码--在-哪--? 码_ 在 哪_ ? 码- 在 哪- ? --------- 码头 在 哪里 ? 0
M--ó--z-- -ǎlǐ? M____ z__ n____ M-t-u z-i n-l-? --------------- Mǎtóu zài nǎlǐ?
Nasaan ang palengke? 集市---哪--? 集_ 在 哪_ ? 集- 在 哪- ? --------- 集市 在 哪里 ? 0
J- -h----- nǎ--? J_ s__ z__ n____ J- s-ì z-i n-l-? ---------------- Jí shì zài nǎlǐ?
Nasaan ang kastilyo? 城堡-在 哪- ? 城_ 在 哪_ ? 城- 在 哪- ? --------- 城堡 在 哪里 ? 0
C---g-ǎ- zà--nǎl-? C_______ z__ n____ C-é-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Chéngbǎo zài nǎlǐ?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? 导------- -- ? 导_ 什_ 时_ 开_ ? 导- 什- 时- 开- ? ------------- 导游 什么 时候 开始 ? 0
D-o-óu--h-n-- sh--òu -ā-s--? D_____ s_____ s_____ k______ D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? 导- -么-时候--- ? 导_ 什_ 时_ 结_ ? 导- 什- 时- 结- ? ------------- 导游 什么 时候 结束 ? 0
D-o--u---énme -hí-òu-jié--ù? D_____ s_____ s_____ j______ D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? 导--一- ------? 导_ 一_ 多_ 时_ ? 导- 一- 多- 时- ? ------------- 导游 一共 多长 时间 ? 0
Dǎ-y-- yīgò-g-du- ----g-sh-jiān? D_____ y_____ d__ c____ s_______ D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n- -------------------------------- Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. 我 -------讲-语的 导游-。 我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲德语的 导游 。 0
W---iǎn---à- yīg- j-ǎ--------d- -ǎoy--. W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. 我 想 - -- --大-语的 导--。 我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。 我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。 -------------------- 我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。 0
W- --ǎ-g ----yīg- jiǎng y-d-lì -- ------yó-. W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-. -------------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. 我-想-要 一----语的--- 。 我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲法语的 导游 。 0
Wǒ---ǎ---y-o y--è j-ǎn---ǎ-ǔ -e-d-oy-u. W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______ W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -