| Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! |
ע-יך --רו--את ה-ז-ו-ות -לנו-
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
aleyk--h-a----- --e--z ---h-m-zwad-- sh-l--u.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
|
Kailangan mong mag-empake sa ating maleta!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
|
| Wala kang dapat makalimutan! |
---תשכ--- י-כ--ם.
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
a--t---ka-/tish--xi-k---.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
|
Wala kang dapat makalimutan!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
|
| Kailangan mo ng isang malaking maleta! |
-- - - -ריך --- מ-וו-ה -ד--- -ותר.
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
at---a- -sarikh--srikhah -i--d-- g--la- y-te-.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
|
Kailangan mo ng isang malaking maleta!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
|
| Huwag kalimutan ang pasaporte! |
-ל-תש---/ - את ה---ון-
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
al ti-h-ax-t---k--i -------k-n.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
|
Huwag kalimutan ang pasaporte!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
|
| Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! |
א- ת--ח-/ - א- כרטי--הט--ה.
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
a---------/-i-hkex- et--art-s-h--is--.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
|
Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
|
| Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! |
-- ---- / י-א--ה--א-ת-הנו--ים-
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
al -i----x/-ish-exi e----mx---- ha--s--m.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
|
Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
|
| Magdala ng sunscreen. |
-ח-/-י קרם-שי---.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
q-x-qxi -r-m sh-zuf.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
|
Magdala ng sunscreen.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
|
| Dalhin mo ang salaming pang-araw. |
-ח-- - -------מ-.
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
q----xi---sh---e- she--sh.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
|
Dalhin mo ang salaming pang-araw.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
|
| Dalhin mo ang sombrero. |
קח-- י כו-ע.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
q-x-qxi k-va.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
|
Dalhin mo ang sombrero.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
|
| Gusto mo bang magdala ng mapa? |
ה-ם ---/------ה --חת מ-ת כ---י-?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
ha'---a-ah--- -ot--h-ro--a----qax-t m-pat --ish-m?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
|
Gusto mo bang magdala ng mapa?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
|
| Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? |
-- - ה----ה -שכ-ר-מד-י-?
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
atah/a- --tseh/-o---h------or---d-i-h?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
|
Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
|
| Gusto mo bang magdala ng payong? |
את / - -וצה לקח--מ-ריה-
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a-ah-a--ro-----ro-s-h--a-a--t------ah?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
|
Gusto mo bang magdala ng payong?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
|
| Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. |
ז-ור --ז--- -ת-המ---יי-, -חולצו-, ---ב----
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z'-h-r/zi--r--et-ha--k----i-, h-x-lts--,-h-gar---m.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
|
| Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. |
ז-ו- / ז-ר- את הע---ו---ה----ו-- ה-ק-י--
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z'----/-ik--i----ha--n-v----h--agoro-- h-z-aqetim.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
|
| Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. |
---ר-----רי את -פי-’-ו-,-כותנות ה-יל-,---ח-ל--ת-
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z'kh--/z---ri -t hapija--t, k-tno- h---yl-h,----axu--so-.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
|
| Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. |
-ת /-ה-צריך /--ה-ל--ת --ל-ים,-----ים----פיי--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
atah/at ts---k-----i--a- -a---a- na'--aim, -an--l----m--a----.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
|
Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
|
| Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. |
א- /-- -ר-- / -ה-לקח- ממח--ת--סב---ומספ--י- -צ--ור-י-ם.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
at-h/a- --arik--t-r-k-a- -a-a-a----m-a---, --b-- -m------i---'ts-po-naim.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
|
Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
|
| Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. |
-ת - --צ--ך-/-כה --חת--ס--,----ש- ש----ם----ח--ש--יי-.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
atah-a- t---i--/-sri--ah-la-axa- masr--- ----she- sh-na-m um-shx-t ----a--.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
|
Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
|