| Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. |
我-- - 到雅典 机票 。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
wǒ---- -ìn- --o-yǎdi----ī--à-.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
| Direkta ba ang paglipad niyan? |
这是 直-的----吗 ?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Zh--shì---í---i d- -á-gb-n m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Direkta ba ang paglipad niyan?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
| Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. |
要 一--靠--位,-不吸-的 。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y-- yī-è k---c-u--g--u--èi,--- ----n--e.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
| Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. |
我 ------预定---- 。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ---o-qu-r-n-wǒ y-dìn--d- h--g--n.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
| Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. |
我 ---- --的-航班 。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
W--yào--ǔ--āo y--ìng-de há-g--n.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
| Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. |
我---改签-预定航--。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Wǒ yào-g-i ------ùd--- h-ngb-n.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
| Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? |
下-班--罗-的--- 什--- -飞 ?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
X-- -ī -ān --------- d-----jī ------ sh------ǐf--?
X__ y_ b__ d__ l____ d_ f____ s_____ s_____ q_____
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
| Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? |
还- -个 空位-吗 ?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Há--y-- --ǎn--g- ---g--i --?
H__ y__ l____ g_ k______ m__
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
| Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. |
不,----只有 一个-空--了 。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
B-- -ǒ----z-ǐ-ǒ--yīg--kò--w---e.
B__ w____ z_____ y___ k_________
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
| Kailan tayo makakarating? |
我们-----候 降落-?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Wǒm-n sh--m- s-í-òu -i-ng--ò?
W____ s_____ s_____ j________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kailan tayo makakarating?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
| Kailan tayo makakarating doon? |
我- -- -----?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
W------hénme s-í-ò- -à-?
W____ s_____ s_____ d___
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kailan tayo makakarating doon?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
| Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? |
开往---心的---汽车--么--候---?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Kā---ǎ-g--h--zh------ de--ōn-g--g q---ē--h-nm- s----u---i?
K__ w___ s__ z_______ d_ g_______ q____ s_____ s_____ k___
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
| Iyan ba ang maleta mo? |
这- ---行李箱 - ?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zhè s-- --n -----n-lǐ--iāng-ma?
Z__ s__ n__ d_ x_____ x____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Iyan ba ang maleta mo?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
| Iyan ba ang bag mo? |
这--您--手-----?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Zh- shì -----e shǒ-t- -āo--a?
Z__ s__ n__ d_ s_____ b__ m__
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Iyan ba ang bag mo?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
| Iyan ba ang bagahe mo? |
这--您- -李 - ?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Z-è-shì n---d--x--g---ma?
Z__ s__ n__ d_ x_____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Iyan ba ang bagahe mo?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
| Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? |
我 -- -带--少--- ?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ kěyǐ --é-à--duō-hǎo -ín-l-?
W_ k___ x_____ d______ x______
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
| Dalawampung kilo. |
二十 公斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È-s-í---n---n
È____ g______
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
Dalawampung kilo.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
| Ano, dalawampung kilo lamang? |
什么---只有 -- -- ?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
s-é----------u-èr----g-----n?
s______ Z_____ è____ g_______
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
Ano, dalawampung kilo lamang?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|