Maghintay hanggang tumigil ang ulan. |
等等吧--等---停-。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
d----d-ng-ba- dě---à- -- ----.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Maghintay hanggang tumigil ang ulan.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Maghintay hanggang sa matapos ako. |
等--,--到 我-做- 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
Děng ---g---, ---gdào--ǒ--u-----.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Maghintay hanggang sa matapos ako.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. |
等等-- 等- 他----。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Děn-----g-b---d--g-à--t- --í-ái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. |
我 要 等到-头- - 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ yào---n--ào --u-- --n.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. |
我 ---- ----束 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ --o d--------iànyǐ-g-ji---ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. |
我 --等----灯-----灯 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ y-o -ěn-dà- ----lǜ---g b--n -hé-- ------.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Kailan ka magbabakasyon? |
你------ --度假 ?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
N--shén-e s-íhò- ------ià?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Kailan ka magbabakasyon?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Bago ang bakasyon sa tag-init? |
还要--暑假之--就----?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
H-i-y-o-zà--sh-j-à --ī-iá--jiù-qù -a?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Bago ang bakasyon sa tag-init?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. |
是啊, ----始之前-就-去-。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
S-ì ----ài--hǔji- -----ǐ--h------jiù -ù.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. |
要 -冬天到---- 把 ---修--。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-o z-- dō--ti-n---ol-i zh----n,--ǎ -áng---n- -iūhǎo.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. |
洗洗--的-----你上--之- 。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
X- x---ǐ-d--shǒ-, -ài--ǐ--h----zh----hī--án.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas. |
关上 窗户, 在-外--- 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Gu-nshà-g ch-ān-hù,---- n---à-c-ū--h-q-á-.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Kailan ka makakauwi? |
你 ---候 回家-?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
N- -h--m- shí--u-hu- ---?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Kailan ka makakauwi?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Pagkatapos ng klase? |
下课 -- 吗 ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
X-àk--y---u--a?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Pagkatapos ng klase?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Oo, kapag natapos na ang klase. |
是啊- 等 上---。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
Sh--a---ě---sh--- -án-kè.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Oo, kapag natapos na ang klase.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. |
车---后,---不能 工作 - 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Chē--ò-z---ò-- ---bù--n- ----z-òl-.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. |
失- ----他----美国 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Shī-è--hī--u--tā qù-- -ěi-uó.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. |
去了--- 以后, 他-- 变成- 富- 。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q--e -----ó-yǐhò-,-tā -i-----n--héngl- fù ré-.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|