Maghintay hanggang tumigil ang ulan. |
等等----到--停 。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
děn- dě-g ba,-d--gd-o-yǔ-t---.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Maghintay hanggang tumigil ang ulan.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Maghintay hanggang sa matapos ako. |
等----等-----完 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
D-ng--ěn- -a, -ěng----w----ò --n.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Maghintay hanggang sa matapos ako.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. |
等等吧, 等到-他 回来-。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Dě---děn- -a- d--gd-o tā huí-á-.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. |
我 ---- -发 干 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ-yào-----dà- t-u----àn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. |
我-- -到 -影-结- 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
W----o dě-g-------nyǐ-g -----ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. |
我-- -到--绿- 变成-绿灯 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ -à- -ě-gd-- hónglǜ-ēng -------é-g-l-dē-g.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Kailan ka magbabakasyon? |
你-什么--候 去-度假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
N---h--m- s--h-- -ù dù---?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Kailan ka magbabakasyon?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Bago ang bakasyon sa tag-init? |
还要----之---- --?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Há- --o-z-i s-ǔj-à -hī-ián---ù----ma?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Bago ang bakasyon sa tag-init?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. |
是啊, 在-假开始之前 就-去-。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Sh- a,-z-i s----à kā--hǐ -hīqiá--j-ù-q-.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. |
要 在-天到来之-, 把----修- 。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-o -ài---ng--ā- --ol-- -hīqián, -ǎ-f-------g--iū-ǎo.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. |
洗洗---手- 在 你上桌 ---。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
X--x- n- ---shǒ-- -ài n--s--ng-zh-ō-z-----n.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas. |
关上---, -你-出-- 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
G-ā-s--------ā---ù--zà--n- w--c-ū-zhīq-án.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Kailan ka makakauwi? |
你-什么时候-回--?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Nǐ-s-én-- shíhò----í--i-?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Kailan ka makakauwi?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Pagkatapos ng klase? |
下- -- - ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
X-à---y-hò- -a?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Pagkatapos ng klase?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Oo, kapag natapos na ang klase. |
是-,-等 上完--。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S-ì ------g--hàng-w-n-kè.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Oo, kapag natapos na ang klase.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. |
车- -后- - -能--作-- 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Ch---ò -hī--u,-t- ---én- ----z--l-.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. |
失- 之-- ---了 美- 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Shī----h--ò-, t- q-le -ě----.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. |
去--美--以后--- 就 变成了 -人 。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q-l- m-i-u- y--ò-, tā j-- --àn-c-é--le -----n.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|