| Bakit hindi ka pumunta? |
你 -什么 -- - 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n----i-h-----é---- --i-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi ka pumunta?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Nagkasakit ako. |
我-生病 --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ -hē-gbìn--e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Nagkasakit ako.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. |
我 -有 ----因- - -病 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ-mé-yǒ--l-i---ī--èi wǒ-sh--gbì--le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| Bakit hindi siya pumunta? |
她--什--没- --呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T----i---m- m--y-u-l-- n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi siya pumunta?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Siya ay napagod. |
她-累 - 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- -è---.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Siya ay napagod.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. |
她 没有---- 因为-------。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā m---ǒu-l--,-y-n--i-t--lè-l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Hindi siya dumating dahil siya ay napagod.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| Bakit hindi siya pumunta? |
他 -什么--有-来-- ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w-ish----mé--ǒu-lá- -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi siya pumunta?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Hindi siya interesado. |
他 没有 --趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā-m--yǒu--ìngq-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Hindi siya interesado.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. |
他 没有-- --为 他 -有-兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā-méiyǒ--l--, --nwè- -----iyǒu--ì-gq-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| Bakit hindi kayo pumunta? |
你- 为-么 没有 --呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐme- w-is--me -éiyǒu-l---n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi kayo pumunta?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Sira ang sasakyan namin. |
我们的 - - - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W--en-de-jū ---ile.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Sira ang sasakyan namin.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. |
我- 没- ----为 我们的 车 坏-了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W-----m-i-ǒ- -á-- --nw-i----e- -e ----u--l-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| Bakit hindi dumating ang mga tao? |
为什么--- 人-- 呢-- 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-ish----m--yǒ-ré---ái -e-.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Bakit hindi dumating ang mga tao?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| Hindi nila naabutan ang tren. |
他们-- -车 错过-了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--e- b--hu-c-ē -uò-u---.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Hindi nila naabutan ang tren.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. |
他- ---来-, -为--们 把 火- -过-- 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T---n-mé-y-u-l-i--yīn-è- t-m-- bǎ h--c-- -u--uòl-.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Bakit hindi ka pumunta? |
你-为什--没- - --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N- -è---é----éi-ǒu---i -e?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi ka pumunta?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Hindi ako pinayagan. |
我 - 可-的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ--ù k--ǐ d-.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Hindi ako pinayagan.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. |
我 没-- ,因- --- -以-- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- m---l----yīn--i----b- ---ǐ-á-.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|