| Bakit hindi ka pumunta? |
你 为-么-没有---呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ w-ishé-e-mé---- -ái---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi ka pumunta?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Nagkasakit ako. |
我 生- --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W--sh--gb-n---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Nagkasakit ako.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. |
我 -有 来-, ------病 了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ-m--yǒ- lái- yīn----w----ēn-b-n---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| Bakit hindi siya pumunta? |
她 为什么--有---呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-wèis-é-e--éiyǒu--ái-ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi siya pumunta?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Siya ay napagod. |
她 累---。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā---i--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Siya ay napagod.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. |
她 -有-来-- -为 她 累 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T- méiyǒu-l-i,-y--wè--tā--è--e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Hindi siya dumating dahil siya ay napagod.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| Bakit hindi siya pumunta? |
他 -什么 -有 - 呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w-i-h--e-méiyǒ--lái---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi siya pumunta?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Hindi siya interesado. |
他--有-兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T- --i--- x-----.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Hindi siya interesado.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. |
他 没--来 -因为 他 -有 兴趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T- m--yǒu lái,-yīnw-i -- ----ǒu--ì-g--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| Bakit hindi kayo pumunta? |
你---什- -有 - 呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N-men-wèi-h--- -éiyǒ--l-i ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi kayo pumunta?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Sira ang sasakyan namin. |
我---车---了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒmen -- -ū --à---.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Sira ang sasakyan namin.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. |
我---- 来- 因为-我们的 ----- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W-men ----ǒ--l-----īnw----ǒ-en de -- ----l-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| Bakit hindi dumating ang mga tao? |
为什么 ---- 来-- ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè-shé-e-mé--ǒur-n------e?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Bakit hindi dumating ang mga tao?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| Hindi nila naabutan ang tren. |
他- 把--车 -过-- 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--e- -ǎ -uǒc------gu--e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Hindi nila naabutan ang tren.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. |
他- 没- 来 ---为--们-把-火- -- 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T--e----iyǒ-----,-yīn-è--t--e--b--h-ǒ--ē--uòguòl-.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Bakit hindi ka pumunta? |
你 --- 没有 --- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--w-i-hém- -é------ái-ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bakit hindi ka pumunta?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Hindi ako pinayagan. |
我-不 可-- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ--ù---y---e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Hindi ako pinayagan.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. |
我---- -因--我---可以-- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ -éi l--- ---wè- w---ù kě---á-.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|