Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Včera byla sobota. D-n--u-a--e-i id-. D__ C________ i___ D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Včera jsem byl / byla v kině. Dü- -i---a---d--. D__ s____________ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Ten film byl zajímavý. Fil- -lgi--ti. F___ i________ F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Dnes je neděle. B-gün-P-z--. B____ P_____ B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Dnes nepracuji. Bu-ü-----ı----o-u-. B____ ç____________ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Zůstanu doma. E-de k-l--ağ--. E___ k_________ E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Zítra je pondělí. Y---n ---a----i. Y____ P_________ Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Zítra zase pracuji. Y-rı--yine ç--ışa-ağı-. Y____ y___ ç___________ Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Pracuji v kanceláři. B--oda -alı--y-r--. B_____ ç___________ B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Kdo je to? Bu k--? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Petr. B-- Pete-. B__ P_____ B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Petr je student. Pe--r ün--e-s-te öğre-c-s-dir. P____ ü_________ ö____________ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Kdo je to? Bu--im? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Marta. Bu---arth-. B__ M______ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta je sekretářka. M-------ekreter-i-. M_____ s___________ M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P--er -- -arth--a-ka--ştırlar. P____ v_ M_____ a_____________ P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Petr je Martin přítel. P---- M--th-’n-n-er-e-------a-ıdır. P____ M_________ e____ a___________ P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta je Petrova přítelkyně. M--t---P-te--i---ı- ark-d--ıd-r. M_____ P_______ k__ a___________ M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!