Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   sr Ћаскање 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? Пуш--е-л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P--i-- -i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Önceleri içiyordum. П----а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Pr--da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Ama şimdi artık içmiyorum. А---са---в--е не-п---м. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Al--s-da --še-n--pu---. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? С------и -ам --- -а-п-ш-м? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Smet--li Vam--k- ja ---im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Hayır, kesinlikle hayır. Не,-а---л---- --. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-, a-sol-t-- -e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Bu beni rahatsız etmez. Не--ме-а --. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Ne--me-a--i. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
Bir şeyler içermisiniz? Хоћ-т---- -опи-и--ешто? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Hoćet- -i-p--it--n---o? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
Bir konyak? Јед-н к-њак? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Jeda- -----k? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
Hayır, birayı tercih ederim. Не- --д----п-в-. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
N-,-r--i-e---vo. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
Çok seyahat eder misiniz? Пу-уј--е-л--м-о-о? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Pu-u---- l--m--g-? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. Да- ----ном--у т- ---ло-на пу------. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Da, -e-́inom-su -- -os--v-a--u-o-a---. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. А-и сада смо -в-е -а ---ишњем--дмор-. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Al- s-da -m- ovd- -- godiš-jem o-moru. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
Ne biçim bir sıcak! К-кв--вр---н-! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
K-k-- --uć--a! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
Evet, bugün gerçekten sıcak. Да, --н-- -- ст--рно -р-ће. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
D-, --nas j-----ar-----uće. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
Balkona çıkalım mı? Х----м- -а ---кон. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
H------ -a ------. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
Yarın burada parti var. Су-ра--е-о-де--и-и з--а-а. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Su----ć--ovd- --t--zabav-. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
Sizde gelecek misiniz? Х-------и и-В-----и?? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ho--ete -- -----do--i?? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
Evet, biz de davetliyiz. Да- м- см--т-к-ђ- по---н-. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D-- -- -mo -a--đ----z-ani. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!