Ո----- --մո-ակա փ-ստը:
Ո_____ է մ_____ փ_____
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ը-
----------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: 0 Vort--gh-e----aka p-v-styV_______ e m_____ p______V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-y-------------------------Vorte՞gh e motaka p’vosty
Մոտա-------ը հ-ռ-ւ-է-այ-տեղ-ց:
Մ_____ փ____ հ____ է ա________
Մ-տ-կ- փ-ս-ը հ-ռ-ւ է ա-ս-ե-ի-:
------------------------------
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: 0 M-tak--p’vo--y he-r- - -ysteg----’M_____ p______ h____ e a__________M-t-k- p-v-s-y h-r-u e a-s-e-h-t-’----------------------------------Motaka p’vosty herru e aysteghits’
Որտե---է ---ա-- -ո----կղ-:
Ո_____ է մ_____ փ_________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ա-կ-ը-
--------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: 0 Vort--gh-e -----a --vos-ark-hyV_______ e m_____ p___________V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-a-k-h-------------------------------Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
Ինձ մ--ք-ն- նամակ--ի- -------վ--:
Ի__ մ_ ք___ ն________ է հ________
Ի-ձ մ- ք-ն- ն-մ-կ-ն-շ է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: 0 I--z -i ----- --mak-nish-e-h-rkav-rI___ m_ k____ n_________ e h_______I-d- m- k-a-i n-m-k-n-s- e h-r-a-o------------------------------------Indz mi k’ani namakanish e harkavor
Մի բ-ց-կ--- նամ----հ---ր:
Մ_ բ_____ և ն_____ հ_____
Մ- բ-ց-կ- և ն-մ-կ- հ-մ-ր-
-------------------------
Մի բացիկի և նամակի համար: 0 Mi-bats’ik---e--n-m--i ha-arM_ b_______ y__ n_____ h____M- b-t-’-k- y-v n-m-k- h-m-r----------------------------Mi bats’iki yev namaki hamar
Ո---՞- - մ-------եռ---սա-ցիկ-:
Ո_____ է մ_____ հ_____________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-խ-ի-ը-
------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: 0 V-rt-՞-- e------a --rra-hosa---s’i-yV_______ e m_____ h_________________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-k-t-’-k-------------------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
Dünya çapında çok farklı diller konuşulmaktadır.
Evrensel kullanılan bir insan dili henüz yok.
Peki, yüz ifademizde (mimik) bu nasıldır?
Duyguların dili evrensel midir?
Hayır, burada da farklılıklar görülmektedir!
Çok uzun zaman tüm insanların duygularını aynı şekilde ifade ettikleri düşünülüyordu.
Yüz ifade (mimik) dilinin anlaşılması evrensel sayılıyordu.
Charles Darwin; insanların duygularının hayati bir önem taşıdığını düşünüyordu.
O yüzden tüm kültürlerde eşit anlam taşıması gerekiyordu.
Yeni araştırmalar ise, farklı bir sonuç elde etmektedirler.
Bunlara göre, duyguların dilinde de farklılıklar mevcut.
Yani bu durumda, yüz ifademiz (mimik) kültürümüzden etkilenmektedir.
Tam bu yüzden dünya çapında insanlar duygularını farklı gösterip ifade ederler.
Bilim adamları, bu temel duyguları altıya ayırırlar.
Bunlar; sevinç, üzüntü, sinir, iğrenme, korku ve sürprizdir.
Avrupalıların ama Asyalılara göre farklı bir yüz ifadeleri var.
Aynı yüzlerde de farklı şeyler okumaktadırlar.
Bunu farklı deneyler kanıtlamıştır.
Bu deneyde bilgisayardan yüzler gösterilmiştir.
Denekler burada yüzlerde gördüklerini aktarmaları istenmiş.
Edinilen sonuçların farklılık göstermesinin birçok sebebi var.
Örneğin bazı kültürlerde duygular daha belirgin gösterilmektedir.
Bundan dolayı yüz ifadelerin yoğunluğu her yerde eşit algılanmamaktadır.
Ve farklı kültürlere sahip olan kişilerin farklı algıları da olabiliyor.
Asyalılar mesela yüz okurken gözlere dikkat etmektedirler.
Avrupalılar ve Amerikalılar ise ağıza da bakmaktadırlar.
Bir yüz ifadesi ama tüm kültürlerde doğru anlaşılmaktadır…
Bu da hoş bir gülümsemedir!