Ո--ե՞ղ-- -ո-ակա---նզա-----յ--ը:
Ո_____ է մ_____ բ______________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- բ-ն-ա-ց-կ-յ-ն-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: 0 Vo---՞g- e ----k---e--a--s-a-a---yV_______ e m_____ b_______________V-r-e-g- e m-t-k- b-n-a-t-’-k-y-n-----------------------------------Vorte՞gh e motaka benzalts’akayany
Ինձ--ա-կ--ո--է--ի քան------ դիզե-:
Ի__ հ_______ է մ_ ք___ լ___ դ_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ- ք-ն- լ-տ- դ-զ-լ-
----------------------------------
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: 0 In----a--a----e -- k’a-i--i-r d-zelI___ h_______ e m_ k____ l___ d____I-d- h-r-a-o- e m- k-a-i l-t- d-z-l-----------------------------------Indz harkavor e mi k’ani litr dizel
Ին- տ-րահանման-ծա--յ-ւթյո---- ----:
Ի__ տ_________ ծ___________ է պ____
Ի-ձ տ-ր-հ-ն-ա- ծ-ռ-յ-ւ-յ-ւ- է պ-տ-:
-----------------------------------
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: 0 Indz-taraha-ma- ----r----’yu- e--e--’I___ t_________ t____________ e p____I-d- t-r-h-n-a- t-a-r-y-t-y-n e p-t-’-------------------------------------Indz tarahanman tsarrayut’yun e petk’
Պ----ար --տ--- ո---ցե-:
Պ______ է տ___ ո_______
Պ-տ-հ-ր է տ-ղ- ո-ն-ց-լ-
-----------------------
Պատահար է տեղի ունեցել: 0 Pa----r-e---ghi une-s-y-lP______ e t____ u________P-t-h-r e t-g-i u-e-s-y-l-------------------------Patahar e teghi unets’yel
Ո-տե-ղ-- մ----- հ--ախ--ը:
Ո_____ է մ_____ հ________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: 0 Vorte-g----mo--k- h--r-kh--yV_______ e m_____ h_________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-----------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosy
Մե- օգ---թ------ -արկավ--:
Մ__ օ_________ է հ________
Մ-զ օ-ն-ւ-յ-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Մեզ օգնություն է հարկավոր: 0 M-z---n--’----- h--k-v-rM__ o________ e h_______M-z o-n-t-y-n e h-r-a-o-------------------------Mez ognut’yun e harkavor
Daha konuşmadan önce bebeklerin dil hakkında birçok bilgileri oluyor.
Bunu farklı deneyler göstermiştir.
Özel bebek laboratuvarlarında çocukların gelişimi araştırılmaktadır.
Aynı zamanda çocukların nasıl dil öğrendikleri de araştırılıyor.
Bebekler düşündüğümüzden daha zekilermiş.
6 aylıkken birçok dil becerilerine sahipler.
Örneğin anadillerini tanımaktadırlar.
Fransız ve Alman bebekleri belirli seslere farklı tepkiler göstermektedirler.
Farklı vurgu kalıpları farklı davranışlar oluşturmaktadır.
Bu durumda bebeklerin dillerindeki vurguya karşı bir duyguları var.
Çok küçük çocuklar bile birçok kelimeyi hafızalarında tutabilmektedirler.
Ebeveynler çocuklarının dil gelişimde önemli bir yer almaktadırlar.
Çünkü bebeklerin doğar doğmaz etkileşime ihtiyaçları vardır.
Anne ve baba ile iletişim kurmak isterler.
Bu etkileşim yalnız olumlu duygular içermelidir.
Bebekleri ile konuşurken ebeveynler stresli olmamalı gerek.
Onunla çok az konuşmaları da kötüdür.
Stres veya sessizlik bebekte negatif etkileşimlere sebep olabilir.
Dil gelişimleri uygunsuz etkilenebilir.
Öğrenmek ise bebek için daha anne karnında başlar!
Daha doğumdan önce bile dile tepki gösterirler.
Akustik sinyalleri çok iyi algılayabiliyorlar.
Doğumdan sonra bu sinyalleri tekrar tanırlar.
Doğmamış çocuklar dillerin ritimlerini bile öğrenirler.
Annenin sesini daha karında duyarlar.
Yani bu durumda daha doğmamış çocuklar ile konuşabiliriz.
Bunu yalnız abartmamak gerek…
Doğduktan sonra çocuğun bunları öğrenmesi için yeterince zamanı vardır!