Г-- ј--н--бли-а---шт-?
Где је најближа пошта?
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------
Где је најближа пошта? 0 G-e -- naj-l-ža---št-?Gde je najbliža pošta?G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-----------------------Gde je najbliža pošta?
Је-ли д-л--о н-ј--ижа-пошт-?
Је ли далеко најближа пошта?
Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------------
Је ли далеко најближа пошта? 0 Je--i--ale-o---jbl--- --št-?Je li daleko najbliža pošta?J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a-----------------------------Je li daleko najbliža pošta?
За --з--е-ницу и пи-мо.
За разгледницу и писмо.
З- р-з-л-д-и-у и п-с-о-
-----------------------
За разгледницу и писмо. 0 Z- r---le---c- i-pi---.Za razglednicu i pismo.Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o------------------------Za razglednicu i pismo.
К-ли-а -е ---тар-на-з--А--ри--?
Колика је поштарина за Америку?
К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у-
-------------------------------
Колика је поштарина за Америку? 0 Ko--k---e --š--r-na z- -------?Kolika je poštarina za Ameriku?K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u--------------------------------Kolika je poštarina za Ameriku?
Ко-и---ј- теж-к-паке-?
Колико је тежак пакет?
К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т-
----------------------
Колико је тежак пакет? 0 K--iko--e----a- pa-et?Koliko je težak paket?K-l-k- j- t-ž-k p-k-t-----------------------Koliko je težak paket?
Могу ----а п-сл-ти ----у--ом--ош---?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-?
------------------------------------
Могу ли га послати ваздушном поштом? 0 Mo-u----ga-pos---i vaz-uš-om -oš-o-?Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-?------------------------------------Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
За--оли-о-вр-м--- -т-ж-?
За колико времена стиже?
З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е-
------------------------
За колико времена стиже? 0 Z--k-l-k- vr----a--t-ž-?Za koliko vremena stiže?Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e-------------------------Za koliko vremena stiže?
Где---гу---леф---рати?
Где могу телефонирати?
Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-?
----------------------
Где могу телефонирати? 0 G-e --g---el-fonira--?Gde mogu telefonirati?G-e m-g- t-l-f-n-r-t-?----------------------Gde mogu telefonirati?
Г-е-је--ајб---а--елеф--с-а-гов---и-а?
Где је најближа телефонска говорница?
Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а-
-------------------------------------
Где је најближа телефонска говорница? 0 Gd- je --jb--ž- te-efo---a g--or-i-a?Gde je najbliža telefonska govornica?G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a--------------------------------------Gde je najbliža telefonska govornica?
Зн-т--ли-п---вни-бро---а А---р---?
Знате ли позивни број за Аустрију?
З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-?
----------------------------------
Знате ли позивни број за Аустрију? 0 Z-ate-l--p-zi--- b-o--za-A-st---u?Znate li pozivni broj za Austriju?Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-?----------------------------------Znate li pozivni broj za Austriju?
Л-нија-је ув-------е-а.
Линија је увек заузета.
Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а-
-----------------------
Линија је увек заузета. 0 Lini-a je --ek--a--eta.Linija je uvek zauzeta.L-n-j- j- u-e- z-u-e-a------------------------Linija je uvek zauzeta.
К-ј- --е -рој бир---?
Који сте број бирали?
К-ј- с-е б-о- б-р-л-?
---------------------
Који сте број бирали? 0 K-ji-st- broj-bi-a-i?Koji ste broj birali?K-j- s-e b-o- b-r-l-?---------------------Koji ste broj birali?
Dünya çapında çok farklı diller konuşulmaktadır.
Evrensel kullanılan bir insan dili henüz yok.
Peki, yüz ifademizde (mimik) bu nasıldır?
Duyguların dili evrensel midir?
Hayır, burada da farklılıklar görülmektedir!
Çok uzun zaman tüm insanların duygularını aynı şekilde ifade ettikleri düşünülüyordu.
Yüz ifade (mimik) dilinin anlaşılması evrensel sayılıyordu.
Charles Darwin; insanların duygularının hayati bir önem taşıdığını düşünüyordu.
O yüzden tüm kültürlerde eşit anlam taşıması gerekiyordu.
Yeni araştırmalar ise, farklı bir sonuç elde etmektedirler.
Bunlara göre, duyguların dilinde de farklılıklar mevcut.
Yani bu durumda, yüz ifademiz (mimik) kültürümüzden etkilenmektedir.
Tam bu yüzden dünya çapında insanlar duygularını farklı gösterip ifade ederler.
Bilim adamları, bu temel duyguları altıya ayırırlar.
Bunlar; sevinç, üzüntü, sinir, iğrenme, korku ve sürprizdir.
Avrupalıların ama Asyalılara göre farklı bir yüz ifadeleri var.
Aynı yüzlerde de farklı şeyler okumaktadırlar.
Bunu farklı deneyler kanıtlamıştır.
Bu deneyde bilgisayardan yüzler gösterilmiştir.
Denekler burada yüzlerde gördüklerini aktarmaları istenmiş.
Edinilen sonuçların farklılık göstermesinin birçok sebebi var.
Örneğin bazı kültürlerde duygular daha belirgin gösterilmektedir.
Bundan dolayı yüz ifadelerin yoğunluğu her yerde eşit algılanmamaktadır.
Ve farklı kültürlere sahip olan kişilerin farklı algıları da olabiliyor.
Asyalılar mesela yüz okurken gözlere dikkat etmektedirler.
Avrupalılar ve Amerikalılar ise ağıza da bakmaktadırlar.
Bir yüz ifadesi ama tüm kültürlerde doğru anlaşılmaktadır…
Bu da hoş bir gülümsemedir!