Я------а п---м к вр--у.
Я и__ н_ п____ к в_____
Я и-у н- п-и-м к в-а-у-
-----------------------
Я иду на приём к врачу. 0 Y- -d--n- --i--- k-vr-ch-.Y_ i__ n_ p_____ k v______Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-.--------------------------Ya idu na priyëm k vrachu.
У --ня ---н-чен-п---- -а------ь --со-.
У м___ н_______ п____ н_ д_____ ч_____
У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в-
--------------------------------------
У меня назначен приём на десять часов. 0 U --nya--az-a-hen pr-yë- na--es-at---ha-o-.U m____ n________ p_____ n_ d______ c______U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-.-------------------------------------------U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
Пож-л----а, по--жд-те-в пр-ём---.
П__________ п________ в п________
П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-.
---------------------------------
Пожалуйста, подождите в приёмной. 0 Poz-a--ys-a----do--d--e-- -riy-m-oy.P___________ p_________ v p_________P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y-------------------------------------Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
Че- я-мо-- В-- --мо--?
Ч__ я м___ В__ п______
Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-?
----------------------
Чем я могу Вам помочь? 0 Che- -a mo---V-- p--och-?C___ y_ m___ V__ p_______C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ--------------------------Chem ya mogu Vam pomochʹ?
Г------ас -ол--?
Г__ у В__ б_____
Г-е у В-с б-л-т-
----------------
Где у Вас болит? 0 G-e-- V-- ---i-?G__ u V__ b_____G-e u V-s b-l-t-----------------Gde u Vas bolit?
У--еня п-с---н------л--в-спине.
У м___ п_________ б___ в с_____
У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е-
-------------------------------
У меня постоянные боли в спине. 0 U-m-ny---o----a-n----b-l- - ----e.U m____ p___________ b___ v s_____U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e-----------------------------------U menya postoyannyye boli v spine.
Д-влен-е-----р--к-.
Д_______ в п_______
Д-в-е-и- в п-р-д-е-
-------------------
Давление в порядке. 0 D--le-i-- v-----adk-.D________ v p________D-v-e-i-e v p-r-a-k-.---------------------Davleniye v poryadke.
Наскільки довгим є слово, залежить від кількості інформації в ньому.
Це показали американські дослідження.
Дослідники вивчали слова з десяти європейських мов.
Це робили за допомогою компє’ютеру.
Комп’ютер за допомогою програми аналізував різні слова.
При цьому за однією формулою він обчислював кількість інформації.
Результат був однозначний.
Чим коротше слово, тим менше інформації воно передає.
Цікаво, що короткі слова ми вживаємо частіше, ніж довгі.
Причиною цього може бути ефективність мови.
Коли ми говоримо, ми концентруємося на найважливішому.
Отже слова, в яких міститься мало інформації, не можуть бути дуже довгими.
Це гарантує, що ми витратимо не дуже багато часу на неважливе.
Взаємозв’язок між довжиною і змістом має ще одну перевагу.
Він твердо встановлює, що кількість інформації завжди залишається сталою.
Це означає, за певний час ми завжди висловлюємо рівну кількість.
Ми можемо, наприклад, сказати декілька довгих слів.
Або ж ми можемо сказати багато коротких слів.
Байдуже, на яку користь ми приймемо рішення: кількість інформації залишається однаковою.
Через це наше мовлення має рівномірний ритм.
Це полегшує співбесіднику слідувати за нашими міркуваннями.
Якби кількість інформації завжди варіювалася, то було б погано.
Наші слухачі не могли б пристосуватися до нашої мови.
Через це порозуміння було б утруднено.
Хто прагне бути по можливості добре зрозумілий, повинен вибирати короткі слова.
Адже короткі слова люди розуміють краще, ніж довгі.
Тому справедливим є принцип
Keep It Short and Simple!
(Коротко і просто!).
Коротко: KISS!