Розмовник

uk Сполучники 3   »   tr Bağlaçlar 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [doksan altı]

Bağlaçlar 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. Sa-- -a-ar -----z k---a---. S___ ç____ ç_____ k________ S-a- ç-l-r ç-l-a- k-l-a-ı-. --------------------------- Saat çalar çalmaz kalkarım. 0
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. D--s--al-şmam g---ki- g-rek--z yo-u----r--. D___ ç_______ g______ g_______ y___________ D-r- ç-l-ş-a- g-r-k-r g-r-k-e- y-r-l-y-r-m- ------------------------------------------- Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum. 0
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 6- olu- --m-z-ç-lı-ma-a-s---ve-ec-ğ--. 6_ o___ o____ ç________ s__ v_________ 6- o-u- o-m-z ç-l-ş-a-a s-n v-r-c-ğ-m- -------------------------------------- 60 olur olmaz çalışmaya son vereceğim. 0
Коли Ви зателефонуєте? N--z-m-n--ra-aca-sı--z? N_ z____ a_____________ N- z-m-n a-a-a-a-s-n-z- ----------------------- Ne zaman arayacaksınız? 0
Як тільки я матиму час. B-raz-b-ş-va-t-- --ur olmaz. B____ b__ v_____ o___ o_____ B-r-z b-ş v-k-i- o-u- o-m-z- ---------------------------- Biraz boş vaktim olur olmaz. 0
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Bir-- v---- -lur-o--az--r-y-cak--erk-k). B____ v____ o___ o____ a_______ (_______ B-r-z v-k-i o-u- o-m-z a-a-a-a- (-r-e-)- ---------------------------------------- Biraz vakti olur olmaz arayacak (erkek). 0
Як довго ви будете працювати? N- ka--r ça-ışa-a-s--ı-? N_ k____ ç______________ N- k-d-r ç-l-ş-c-k-ı-ı-? ------------------------ Ne kadar çalışacaksınız? 0
Я буду працювати, доки я можу. Ç-lışab--d--im--a--r-------c-ğım. Ç_____________ k____ ç___________ Ç-l-ş-b-l-i-i- k-d-r ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------- Çalışabildiğim kadar çalışacağım. 0
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. Sa-lı-ım -er-nde --d--- m-d-et-e---l--ac--ım. S_______ y______ o_____ m_______ ç___________ S-ğ-ı-ı- y-r-n-e o-d-ğ- m-d-e-ç- ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------------------- Sağlığım yerinde olduğu müddetçe çalışacağım. 0
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Ç----a--ğ- y-rde, -ata--- -a-ıy--. Ç_________ y_____ y______ y_______ Ç-l-ş-c-ğ- y-r-e- y-t-k-a y-t-y-r- ---------------------------------- Çalışacağı yerde, yatakta yatıyor. 0
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Y-me----şir-ce-- -er--, ----t- -k-y-r. Y____ p_________ y_____ g_____ o______ Y-m-k p-ş-r-c-ğ- y-r-e- g-z-t- o-u-o-. -------------------------------------- Yemek pişireceği yerde, gazete okuyor. 0
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. E-e----e-eği yer-e--ey-a--d--ot-r-yor. E__ g_______ y____ m________ o________ E-e g-d-c-ğ- y-r-e m-y-a-e-e o-u-u-o-. -------------------------------------- Eve gideceği yerde meyhanede oturuyor. 0
Наскільки я знаю, він живе тут. B---i-im k-darı--a,-- (--ke-- bu-----o-u----r. B_______ k_________ o (______ b_____ o________ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o (-r-e-) b-r-d- o-u-u-o-. ---------------------------------------------- Bildiğim kadarıyla, o (erkek) burada oturuyor. 0
Наскільки я знаю, його жінка хвора. B-ld-ğim k--a-ıyl- -a--mı -ast-. B_______ k________ h_____ h_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a h-n-m- h-s-a- -------------------------------- Bildiğim kadarıyla hanımı hasta. 0
Наскільки я знаю, він безробітний. B---i-i- ka--r---a- o-i-si-. B_______ k_________ o i_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o i-s-z- ---------------------------- Bildiğim kadarıyla, o işsiz. 0
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. U------------m,--o--a -a-i- o--r-u-. U____ k________ y____ d____ o_______ U-u-a k-l-ı-ı-, y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Uyuya kalmışım, yoksa dakik olurdum. 0
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Oto-------çı-m--t-m- yo--- d-k-k---ur-um. O______ k___________ y____ d____ o_______ O-o-ü-ü k-ç-r-ı-t-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ----------------------------------------- Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum. 0
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Yo-u---l-ma-ı-- ----a----ik-olu-d--. Y___ b_________ y____ d____ o_______ Y-l- b-l-m-d-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum. 0

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!