Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Вчора була субота. Dün C--a--esi-id-. D__ C________ i___ D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Вчора я був / була у кіно. D-n -i-------dı-. D__ s____________ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Фільм був цікавий. F--- i-g-n---. F___ i________ F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Сьогодні неділя. B-g---P-z-r. B____ P_____ B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Сьогодні я не працюю. B-------lış-ıyo-u-. B____ ç____________ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Я залишаюся вдома. Ev-- k----a---. E___ k_________ E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Завтра понеділок. Y---- --z---e--. Y____ P_________ Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Завтра я знову працюю. Yar----i-e çal-------m. Y____ y___ ç___________ Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Я працюю в офісі. B-r--- ----ş-yo--m. B_____ ç___________ B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Хто це? B- ---? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Це Петро. B-,-Pe---. B__ P_____ B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Петро – студент. P--er-ün---rsi-e-ö--enc--id--. P____ ü_________ ö____________ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Хто це? Bu---m? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Це Марта. B-, -a--h-. B__ M______ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Марта – секретарка. M-r--a-se---terd--. M_____ s___________ M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Петро і Марта – друзі. Pete------ar-ha a-ka---t--l--. P____ v_ M_____ a_____________ P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Петро є другом Марти. Pe----M-r-----ın-er--k -r-ad-şıdır. P____ M_________ e____ a___________ P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Марта є подругою Петра. Ma-t-- -e-e--in-k-z ar----şıdır. M_____ P_______ k__ a___________ M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!