Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Звідки Ви? Odki-ľ--t-? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
З Базелю. Z-B---l-j-. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Базель розташований у Швейцарії. Ba-i-ej je-v--Š-a--iar-k-. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. S---m---m p-e-sta--ť --n--Mülle-a? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Він – іноземець. J---o cud--n-c. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Він розмовляє кількома мовами. O-l--a--i---ľ------ykov. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Чи Ви вперше тут? St---u -- --------? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Ні, я був / була тут минулого року. Ni-, b-l -om ---u--mi--l--ro-. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Але тільки тиждень. A-e-l---jede---ý----. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Чи подобається вам у нас? A-- sa --m-u-ná------? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Дуже добре. Люди приємні. V-ľm---a -i -u---č-.--ud-a ---milí. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
І місцевість подобається мені також. A ----i-a -a ----áči t--ž. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Хто Ви за професією? A-é -át- pov-l-n--? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Я перекладач. Som--r---ada-e-. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Я перекладаю книги. P--k--d-m---i-y. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Ви тут самі? St--tu---- -s----? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. N--,---ja -ena -mô---už- -e t- -iež. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Там також двоє моїх дітей. A -am -ú --e --j------. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!