Розмовник

uk Щось просити   »   sk o niečo poprosiť

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Можете мене постригти? Môž--- -- o--rihať-vl---? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N-- p---i- -a-kr-tko,--ro--m. N__ p_____ n_ k______ p______ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Tr--h- k-a--ie, -r--ím. T_____ k_______ p______ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
Можете проявити фотографії? M-žete--y-olať --tk-? M_____ v______ f_____ M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Фотографії – на диску. F-t-y-s---- --. F____ s_ n_ C__ F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Фотографії – у фотоапараті. F--k- -- -----to-----te. F____ s_ v_ f___________ F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? Môž-te ---av-- t-e h-din-? M_____ o______ t__ h______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Скло розбите. Sk----e-roz--té. S___ j_ r_______ S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Батарея розряджена. B--é-ia--e-p-ázd--. B______ j_ p_______ B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
Чи можете попрасувати сорочку? Môž----v-že---- ----oše-u? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
Чи можете почистити штани? Mô--te-vy-i--i--t----ohav-ce? M_____ v_______ t__ n________ M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
Чи можете відремонтувати черевики? M--et- -p---i---ie -opá-k-? M_____ o______ t__ t_______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? Môže-- ----ať oh-ň? M_____ m_ d__ o____ M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? M-te z-p-lky-al--o zapa----č? M___ z______ a____ z_________ M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
Чи маєте Ви попільничку? M--e p-p--n-k? M___ p________ M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
Чи палите Ви сигари? Fa-číte ---ary? F______ c______ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
Чи палите Ви сигарети? F-j---- cigar---? F______ c________ F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
Чи палите Ви люльку? F--čít---ajku? F______ f_____ F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…