Розмовник

uk У таксі   »   sk V taxíku

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [tridsaťosem]

V taxíku

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Z--olajt- pr---m -axí-. Z________ p_____ t_____ Z-v-l-j-e p-o-í- t-x-k- ----------------------- Zavolajte prosím taxík. 0
Скільки коштує до вокзалу? K---o-to st-j---a ----zn--nú-st-----? K____ t_ s____ n_ ž_________ s_______ K-ľ-o t- s-o-í n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- ------------------------------------- Koľko to stojí na železničnú stanicu? 0
Скільки коштує до аеропорту? Ko-k- -o-s--j--na l-ti---? K____ t_ s____ n_ l_______ K-ľ-o t- s-o-í n- l-t-s-o- -------------------------- Koľko to stojí na letisko? 0
Будь-ласка, прямо. R--no- pr--í-. R_____ p______ R-v-o- p-o-í-. -------------- Rovno, prosím. 0
Будь-ласка, тут праворуч. Pr----,-t---o---va. P______ t_ d_______ P-o-í-, t- d-p-a-a- ------------------- Prosím, tu doprava. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. Pros-m---a--n--r-hu---ľ-va. P______ t__ n_ r___ d______ P-o-í-, t-m n- r-h- d-ľ-v-. --------------------------- Prosím, tam na rohu doľava. 0
Я поспішаю. P-ná--am -a. P_______ s__ P-n-h-a- s-. ------------ Ponáhľam sa. 0
Я маю час. M-- --s. M__ č___ M-m č-s- -------- Mám čas. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Jaz-i-e ----í----mal-ie. J______ p_____ p________ J-z-i-e p-o-í- p-m-l-i-. ------------------------ Jazdite prosím pomalšie. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Z--t-vt---r----. Z_______ p______ Z-s-a-t- p-o-í-. ---------------- Zastavte prosím. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. P--k---e-p----m ch-íľ-. P_______ p_____ c______ P-č-a-t- p-o-í- c-v-ľ-. ----------------------- Počkajte prosím chvíľu. 0
Я зараз повернуся. H--ď som ----. H___ s__ s____ H-e- s-m s-ä-. -------------- Hneď som späť. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. D-j----i pr-s-m--čet. D____ m_ p_____ ú____ D-j-e m- p-o-í- ú-e-. --------------------- Dajte mi prosím účet. 0
В мене немає дрібних грошей. Nem--------é. N____ d______ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
Достатньо, решта для вас. T---e--ob--.-Zv---k----pre -á-. T_ j_ d_____ Z_____ j_ p__ V___ T- j- d-b-é- Z-y-o- j- p-e V-s- ------------------------------- To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 0
Відвезіть мене за цією адресою. Z---zte-ma na tút- ---esu. Z______ m_ n_ t___ a______ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte ma na túto adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. Zav---e ma - h-telu. Z______ m_ k h______ Z-v-z-e m- k h-t-l-. -------------------- Zavezte ma k hotelu. 0
Відвезіть мене на пляж. Zav--t- ma--- ---ž. Z______ m_ n_ p____ Z-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Zavezte ma na pláž. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?