Розмовник

uk В зоопарку   »   sk V zoo

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [štyridsaťtri]

V zoo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Там є зоопарк. T-- je-zo-. T__ j_ z___ T-m j- z-o- ----------- Tam je zoo. 0
Там є жирафи. T-m sú--ir-f-. T__ s_ ž______ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam sú žirafy. 0
Де є ведмеді? Kd- ----ed--de? K__ s_ m_______ K-e s- m-d-e-e- --------------- Kde sú medvede? 0
Де є слони? K-e-s- s-o-y? K__ s_ s_____ K-e s- s-o-y- ------------- Kde sú slony? 0
Де є змії? K----- -ad-? K__ s_ h____ K-e s- h-d-? ------------ Kde sú hady? 0
Де є леви? K---sú ---y? K__ s_ l____ K-e s- l-v-? ------------ Kde sú levy? 0
Я маю фотоапарат. M-m ---o-parát. M__ f__________ M-m f-t-a-a-á-. --------------- Mám fotoaparát. 0
Я маю також відеокамеру. M-m--iež--i-mov- ka-e-u. M__ t___ f______ k______ M-m t-e- f-l-o-ú k-m-r-. ------------------------ Mám tiež filmovú kameru. 0
Де є батарея? K---je--at--ia? K__ j_ b_______ K-e j- b-t-r-a- --------------- Kde je batéria? 0
Де є пінгвіни? Kd---- tu--i-ky? K__ s_ t________ K-e s- t-č-i-k-? ---------------- Kde sú tučniaky? 0
Де є кенгуру? K-e-sú klo-a--? K__ s_ k_______ K-e s- k-o-a-y- --------------- Kde sú klokany? 0
Де є носороги? Kde-s-----o-ožc-? K__ s_ n_________ K-e s- n-s-r-ž-e- ----------------- Kde sú nosorožce? 0
Де є туалет? K----- --ch-dy? K__ s_ z_______ K-e s- z-c-o-y- --------------- Kde sú záchody? 0
Там є кафе. T---j- kavi-r-ň. T__ j_ k________ T-m j- k-v-a-e-. ---------------- Tam je kaviareň. 0
Там є ресторан. T----e---št--r----. T__ j_ r___________ T-m j- r-š-a-r-c-a- ------------------- Tam je reštaurácia. 0
Де є верблюди? K-e -ú--av-? K__ s_ ť____ K-e s- ť-v-? ------------ Kde sú ťavy? 0
Де є горили і зебри? Kde -ú g-r------zeb--? K__ s_ g_____ a z_____ K-e s- g-r-l- a z-b-y- ---------------------- Kde sú gorily a zebry? 0
Де є тигри і крокодили? Kd--s- -i--------o-o-í-y? K__ s_ t____ a k_________ K-e s- t-g-e a k-o-o-í-y- ------------------------- Kde sú tigre a krokodíly? 0

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !