فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   mk нешто појаснува / образложува 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [седумдесет и седум]

77 [syedoomdyesyet i syedoom]

нешто појаснува / образложува 3

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете тортата? Зошто не ја јадете тортата? 1
Z-s--- --- -a ј-dy---- --rt-ta? Zoshto nye јa јadyetye tortata?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас морам да ослабам. Јас морам да ослабам. 1
Јas m------- ----b-m. Јas moram da oslabam.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. 1
Ј-----e ---ј-d-m--bi---ј----or-m----osla-am. Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не го пиете пивото? Зошто не го пиете пивото? 1
Zo---o-ny- -----iy-tye -iv--o? Zoshto nye guo piyetye pivoto?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас морам уште да возам. Јас морам уште да возам. 1
Ј-----r-m-----ty--da-v-z--. Јas moram ooshtye da vozam.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. 1
Ј-- --e-g-o piјa-, b-dy-ј-- mo--- -os-t-- -- ---am. Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш кафето? Зошто не го пиеш кафето? 1
Zos--- -y--gu- --y--h -a---t-? Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Тоа е студено. Тоа е студено. 1
T-a--e--to--ye--. Toa ye stoodyeno.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки е студено. Јас не го пијам, бидејки е студено. 1
Јa--ny- -u------m, bid-eјk- -e--too-yeno. Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш чајот? Зошто не го пиеш чајот? 1
Zos--o-ny--g-o--i--s- c--ј-t? Zoshto nye guo piyesh chaјot?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Немам шеќер. Немам шеќер. 1
N-e-a--shye-jy-r. Nyemam shyekjyer.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. 1
Ј-----e ----p--a-,-b-----k---y--am -hyek--e-. Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете супата? Зошто не ја јадете супата? 1
Zos--o n-e јa--ady-t-- ----at-? Zoshto nye јa јadyetye soopata?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја нарачав. Јас не ја нарачав. 1
Ј-- ny- јa--a--cha-. Јas nye јa narachav.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. 1
Ј-s --e ---јa-a-- b----ј-- --e ---na-a--av. Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не го јадете месото? Зошто не го јадете месото? 1
Zo---o nye gu- --d----- -ye-ot-? Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Јас сум вегетаријанец. Јас сум вегетаријанец. 1
Јas s--m vye--yet-ri-a---tz. Јas soom vyeguyetariјanyetz.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. 1
Ј-- -ye guo јada-- bid----i-s-o--vyeg-y-tari-anyet-. Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -