فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   mk нешто појаснува / образложува 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [седумдесет и седум]

77 [syedoomdyesyet i syedoom]

нешто појаснува / образложува 3

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете тортата? Зошто не ја јадете тортата? 1
Zoshto -----a ------y- -o---t-? Zoshto nye јa јadyetye tortata?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас морам да ослабам. Јас морам да ослабам. 1
Ј-- ---a--da os---am. Јas moram da oslabam.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. 1
Јas -ye јa -a---, -id--ј-i-mo-a-------laba-. Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не го пиете пивото? Зошто не го пиете пивото? 1
Zo--t---ye---- p---ty- ---oto? Zoshto nye guo piyetye pivoto?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас морам уште да возам. Јас морам уште да возам. 1
Јa--mo-a- --s--y---a v---m. Јas moram ooshtye da vozam.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. 1
Јas n-e--u--p-ј-m-----yeј-i mo----o---ty- ---voz--. Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш кафето? Зошто не го пиеш кафето? 1
Zoshto-------- p-ye-- -afy-t-? Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Тоа е студено. Тоа е студено. 1
Toa -e--to-d--no. Toa ye stoodyeno.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки е студено. Јас не го пијам, бидејки е студено. 1
Јas -ye-g-o--iјam, -i-yeјk------to--ye-o. Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш чајот? Зошто не го пиеш чајот? 1
Z--h------ guo---y-sh---a--t? Zoshto nye guo piyesh chaјot?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Немам шеќер. Немам шеќер. 1
Nyema---h-e---e-. Nyemam shyekjyer.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. 1
Јas-n-----o-p--am- b-d-e--i n------sh-ekjy-r. Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете супата? Зошто не ја јадете супата? 1
Zo---- -ye ---јady--y---o---ta? Zoshto nye јa јadyetye soopata?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја нарачав. Јас не ја нарачав. 1
Ј-- nye-ј--n--a----. Јas nye јa narachav.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. 1
Ј---nye -a-ј--am, bidy-ј----ye -a---r-c-av. Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не го јадете месото? Зошто не го јадете месото? 1
Zo-h-o---e --o--a-yet-e-m---o--? Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Јас сум вегетаријанец. Јас сум вегетаријанец. 1
Јas ---m----gu-et-ri-a--e--. Јas soom vyeguyetariјanyetz.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. 1
Ј-s ny--gu- ----m--bidyeјki --o----e-uy-tariјa-yetz. Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -