فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   mk нешто појаснува / образложува 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [седумдесет и седум]

77 [syedoomdyesyet i syedoom]

нешто појаснува / образложува 3

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете тортата? Зошто не ја јадете тортата? 1
Z----o --- -a--ady-tye----t-ta? Zoshto nye јa јadyetye tortata?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас морам да ослабам. Јас морам да ослабам. 1
Јa- --ra---- ----ba-. Јas moram da oslabam.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. 1
Јa--nye--- --d------dye-ki m--am -a -s--b-m. Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не го пиете пивото? Зошто не го пиете пивото? 1
Z---t------g-o-p--e-y---ivo--? Zoshto nye guo piyetye pivoto?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас морам уште да возам. Јас морам уште да возам. 1
Јas-mor-m ----t-e----vo--m. Јas moram ooshtye da vozam.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. 1
Јas -ye g-o-p-јa---b----ј-i --ram --sh-y- -a---zam. Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш кафето? Зошто не го пиеш кафето? 1
Zosht- n---g-o ------ k-fy-to? Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Тоа е студено. Тоа е студено. 1
To--ye --o----n-. Toa ye stoodyeno.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки е студено. Јас не го пијам, бидејки е студено. 1
Ј---ny- --o---ј--, b-d-e--- ---s----y--o. Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Зошто не го пиеш чајот? Зошто не го пиеш чајот? 1
Z-----------uo-pi-e-- ch----? Zoshto nye guo piyesh chaјot?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Немам шеќер. Немам шеќер. 1
N-em-- s--e----r. Nyemam shyekjyer.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. 1
Јa- n-- gu-----a-, -idye------em-- s----j-e-. Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Зошто не ја јадете супата? Зошто не ја јадете супата? 1
Zo--t--nye--a-јa---t------pa-a? Zoshto nye јa јadyetye soopata?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја нарачав. Јас не ја нарачав. 1
Јa- nye--- -ar-c--v. Јas nye јa narachav.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. 1
Ј----ye јa-јad-----id-e--i---e--a -----h-v. Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Зошто не го јадете месото? Зошто не го јадете месото? 1
Zos--- --e--u- ј-dy---e -y-so--? Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Јас сум вегетаријанец. Јас сум вегетаријанец. 1
Ј-s s-----y---y-ta---anyetz. Јas soom vyeguyetariјanyetz.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. 1
Ј-s-ny- gu-----a-----dy-јki -oom--y--u--t-ri-a--etz. Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -