فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в синя рокля. Облечена съм в синя рокля. 1
Obl-c-ena s-m v -in-- -o-l-a. Oblechena sym v sinya roklya.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в червена рокля. Облечена съм в червена рокля. 1
Oble--en---y- --c-erv--- ---lya. Oblechena sym v chervena roklya.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в зелена рокля. Облечена съм в зелена рокля. 1
Ob--c-e-a sy- ---el-na --k--a. Oblechena sym v zelena roklya.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Аз купувам черна чанта. Аз купувам черна чанта. 1
A- -u----m -h---a c--n--. Az kupuvam cherna chanta.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам кафява чанта. Аз купувам кафява чанта. 1
Az -upu--- ----a-a ----ta. Az kupuvam kafyava chanta.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам бяла чанта. Аз купувам бяла чанта. 1
A- k---vam --al--c-----. Az kupuvam byala chanta.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от нова кола. Имам нужда от нова кола. 1
Ima- n-zhda-o- no-a k-l-. Imam nuzhda ot nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от бърза кола. Имам нужда от бърза кола. 1
I-am n---da o--b--za-k-l-. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от удобна кола. Имам нужда от удобна кола. 1
I--m-nu-hd- ot-u-------o--. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една възрастна жена. Горе живее една възрастна жена. 1
G--- z--vee -ed---v-z-ast-- zh-na. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една дебела жена. Горе живее една дебела жена. 1
Go-e--h---e y---a-de---a -he-a. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Долу живее една любопитна жена. Долу живее една любопитна жена. 1
D--------------n---yub-p-t-a-zh--a. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха приятни хора. Гостите ни бяха приятни хора. 1
Gosti-- ---b--kha pri-a-n- -ho--. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Гостите ни бяха учтиви хора. 1
G---i-- -i by---a u--ti-- -----. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха интересни хора. Гостите ни бяха интересни хора. 1
G-st-t- ni---a--- -n---esn- k-or-. Gostite ni byakha interesni khora.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Аз имам мили деца. Аз имам мили деца. 1
A--im------i--ets-. Az imam mili detsa.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но съседите имат нахални деца. Но съседите имат нахални деца. 1
No-sys----e-im-t-na----ni de--a. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Вашите деца послушни ли са? Вашите деца послушни ли са? 1
V----t- de-s- p-----h---li---? Vashite detsa poslushni li sa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -