فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   fa ‫صفت ها 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

‫seft haa 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 1
‫ma--le-aas--ab--b---n-daaram-‬‬‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 1
‫m-n----aas--he--e---e--- d---am--‬‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 1
‫ma--l-b-as --b--b- ---d--r-m.--‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 1
‫--n -ek---- si-ah m---hora-.‬-‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 1
‫man ye- ki------v---ee----k-o-----‬‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 1
‫m-n -ek-kif -efid ----ho-a-.‬-‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 1
‫--n -e- -h--ro------i- l-az---d-aram---‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 1
‫-a----k---odr--i p--so--- --a------a--m.--‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 1
‫-an y-k -hod-o-i-r-aha- laa--m -a--a-.‬-‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 1
‫--- --a-aa-y-k--h--n-m -i---en--gi ---kon-d.‬-‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 1
‫--- b-a-aa y-k-------m-c----h-ze-d--i------n-d---‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 1
‫--n --een--e- k-a---m ---o-l--e---g--m---on---‬‬‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ 1
‫----------ay- -a-aa----ha----m--r-baa-- (kh-obi- -o----d-‬‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 1
‫mehm----h---e -a-a-da- -aa-e moad-b- boo-a-d---‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 1
‫-e--aa- haa-e ---aad-m---a------lebi--oo-and---‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 1
‫m----a-h---h-ay- n-azani-i da-ra-.-‬‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 1
‫-mma-------y-h-h-- b-c--h-ha--e-b--ad--- --ara-d-‬‬‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 1
‫---heh-h-a-e-----a- -a ad----a-t-n-?-‬‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -