فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   fa ‫صفت ها 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

‫seft haa 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 1
‫m-n lebaas ---i ------da-------‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 1
‫ma- l-ba-- ghe-me--b- ---da-ram.--‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 1
‫--n-----a- -----b- tn--a-r--.--‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 1
‫ma---ek---f--ia-h ---k---a----‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 1
‫-a- ye- -if -h-h--- ---m---horam.-‬‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 1
‫ma- yek -if sefi- ---k-or-m.-‬‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 1
‫ma--ye--khod------ad-d ----e--d-ar-m.‬-‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 1
‫man yek -ho-r-oi--or-o--t --a--m d-a-am.--‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 1
‫m-n---k kh-d--o- ra--at ---ze- -----m.--‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 1
‫--- ----aa ye--kha-no- pi- ze-de---------ad-‬‬‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 1
‫--- -a-l-a-y-k khaa-om ch-a-h -e-d--- mi-konad-‬‬‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 1
‫a-- -a--n---k ----n-m fo--o- ze---g- m-----ad-‬-‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ 1
‫m-----n--aaye m- -a-a---aaye--eh-abaani ----obi) b-od--d.‬‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 1
‫meh------a----m--aada- h--y- -o-------oo-a-----‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 1
‫m--ma-- ----------ad----a-y--j-a--b- bo-da---‬-‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 1
‫ma--b-c--h-haa-e n-----i-i--aa------‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 1
‫a-m--h---a-ye----- -ache--ha--- bi-ada-i daar--d-‬-‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 1
‫-acheh-h-aye s---a--ba------h--t-nd-‬-‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -