| Bu orindiq bepulmi? |
这------ 空- 吗 ?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
z-è-- wè-z- -hì----- d- -a?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Bu orindiq bepulmi?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
| Yoningga otirsam boladimi? |
我 可以 --- ------?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ --y- z-- --i-nín p--gb-ā- --?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Yoningga otirsam boladimi?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
| Ixtiyoriy ravishda. |
很 乐意 。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hě- l---.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Ixtiyoriy ravishda.
很 乐意 。
Hěn lèyì.
|
| Musiqa sizga qanday yoqadi? |
您 -- -音乐---样 ?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
Nín -ué-é---è-yī-y-- -ěn-- y---?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Musiqa sizga qanday yoqadi?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
| Bir oz juda baland. |
有-儿-太----。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Y------n-----à-------e.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Bir oz juda baland.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
| Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. |
但---- 乐----得 ---。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D-nshì z---e--uè-uì-yǎ-z-- -------b--g.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Ammo guruh juda yaxshi oynaydi.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
| Siz tez-tez shu yerdamisiz? |
您-经常 到--里-来 吗 ?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
N-n--īngc-á----à-----lǐ l-i-ma?
N__ j________ d__ z____ l__ m__
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Siz tez-tez shu yerdamisiz?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
| Yoq, bu birinchi marta. |
不--, 这--第一次-。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
Bù--- de,---- s-- -ì -ī -ì.
B____ d__ z__ s__ d_ y_ c__
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Yoq, bu birinchi marta.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
| Men bu yerda hech qachon bolmaganman. |
我 以前 没有--- 这--。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
W-----i-n---i--u l-iguò zh-'--.
W_ y_____ m_____ l_____ z______
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Men bu yerda hech qachon bolmaganman.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
| raqsga tushasizmi |
您 跳舞 吗-?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
Ní---i--wǔ m-?
N__ t_____ m__
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
raqsga tushasizmi
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
| Balki keyinroq. |
也许-- --儿 --。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Y--ǔ-uò-yī----e--b-.
Y______ y_______ b__
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Balki keyinroq.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
| Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. |
我--- -好 。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ--ià--d- -ù --o.
W_ t___ d_ b_ h___
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
| Bu juda oson. |
这-很----。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Z-è hěn-----dān.
Z__ h__ j_______
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
Bu juda oson.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
| Men sizga korsataman. |
我 跳给 -看 。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
W- -iào gěi --n kà-.
W_ t___ g__ n__ k___
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Men sizga korsataman.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
| Yoq, boshqa safar yaxshiroq. |
不用-, 还- 下次-- !
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Bù----le-------ì---à-c- b-!
B________ h_____ x__ c_ b__
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Yoq, boshqa safar yaxshiroq.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
| Kimnidir kutyapsizmi? |
您------么-- --?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N---zài-d--g--h-n-- -én-ma?
N__ z__ d___ s_____ r__ m__
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Kimnidir kutyapsizmi?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
| Ha, dostimga. |
是啊------我---友 。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
S-ì a,-zà- dě-g ----e ---gyǒu.
S__ a_ z__ d___ w_ d_ p_______
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Ha, dostimga.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
| U erga keladi! |
这不----来 - !
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Zhè bù--t- l-il-!
Z__ b__ t_ l_____
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
U erga keladi!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|