| Yomgir toxtashini kuting. |
等-吧- 等到 -停-。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
d--g -ěn- b-- -ěngd----- t-ng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Yomgir toxtashini kuting.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
| Ishim tugamaguncha kuting |
等等---等到----- 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
Děn--děng--a- d--g--- w--z------.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Ishim tugamaguncha kuting
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
| Uning qaytib kelishini kuting. |
等等-,-等- 他-回- 。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Dě-g d-ng-ba- --n--ào -- --íl--.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Uning qaytib kelishini kuting.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
| Sochlarimni quritishini kutyapman. |
我 --等---- - 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
W--y-o dě---à- tó----gàn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Sochlarimni quritishini kutyapman.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
| Film tugashini kutaman. |
我-要-等到 -影-结束 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
W- -----ěngd-- -iànyǐ-g-j----ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Film tugashini kutaman.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
| Men svetoforning yashil chirogi yonmaguncha kutaman. |
我-要--到 红绿--变--绿- 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ y-- -ě-g-à--hó-----ēng -i-n c-é-g ---ē--.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Men svetoforning yashil chirogi yonmaguncha kutaman.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
| Qachon tatilga chiqasiz? |
你 什么-时候-去 -假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ -h-n-e---í-òu qù --j--?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Qachon tatilga chiqasiz?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
| Yozgi tatil oldidanmi? |
还- --假之--就去---?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Há----o -à-----ji- zh---án--i---ù-m-?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Yozgi tatil oldidanmi?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
| Ha, yozgi tatil boshlanishidan oldin ham. |
是-, -暑假开-之--就-去 。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Shì------- -h--ià-k-i--ǐ zh------j-----.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Ha, yozgi tatil boshlanishidan oldin ham.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
| Qish boshlanishidan oldin tomni mahkamlang. |
要 在--到来之------- ---。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-o--ài-dōngt-ā- -à---- z--qi-n, -ǎ-f-n- d--g--iū--o.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Qish boshlanishidan oldin tomni mahkamlang.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
| Stolga otirishdan oldin qolingizni yuving. |
洗洗-你-手--- -上桌----。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Xǐ ---n- -- -h--- zài--ǐ --à-g z-u- zh----n.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Stolga otirishdan oldin qolingizni yuving.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
| Tashqariga chiqishdan oldin oynani yoping. |
关上-窗户- 在-外出-前-。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Guā-s---g--huā-g-ù---à- nǐ-wài--- --īq--n.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Tashqariga chiqishdan oldin oynani yoping.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
| Qachon uyga qaytasiz? |
你-什--- -家-?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
N--s-é--e-shí-òu--u- j--?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Qachon uyga qaytasiz?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
| Darsdan keyinmi? |
下- 以后-吗-?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xi-kè-yǐ--- m-?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Darsdan keyinmi?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
| Ha, dars tugagandan keyin. |
是啊,----完- 。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
Shì--- ---g---à-g w-- kè.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Ha, dars tugagandan keyin.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
| Voqea sodir bolganidan keyin u boshqa ishlay olmadi. |
车- --,-他 -- -作 --。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
C--h---z------ -ā bùn--g ----z----.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Voqea sodir bolganidan keyin u boshqa ishlay olmadi.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
| Ishini yoqotgach, Amerikaga ketdi. |
失业-之-, 他-----国 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Shī-è-z--h--- ------e--ě--u-.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Ishini yoqotgach, Amerikaga ketdi.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
| Amerikaga ketganidan keyin boyib ketdi. |
去了--- -后- 他 ----了 富人-。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q------ig-ó-y-hò---tā---- bi-- -hén-l- -- ---.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
Amerikaga ketganidan keyin boyib ketdi.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|