您 从 哪里 来 ?
Од-кле--т-?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
Od-k-e s-e?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
您 从 哪里 来 ?
Одакле сте?
Odakle ste?
来自 巴塞尔 。
И- Б-зела.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
I- ---e--.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
来自 巴塞尔 。
Из Базела.
Iz Bazela.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базе- -е-у Ш--ј--рск--.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
Baze- -e u Šv--c-r-k-j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базел је у Швајцарској.
Bazel je u Švajcarskoj.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
М-гу -и -а--ам--р-дст-в-- --спо---а--и-е--?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
Mogu li da-Vam-p--dsta--m go------- M-ler-?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
他 是 个 外国人 。
О--је --ра--ц.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
O- j--st---a-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
他 是 个 外国人 。
Он је странац.
On je stranac.
他 会 说 很多种 语言 。
О---о-о---ви-е--език-.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
O--g--ori -iš-----ik-.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
他 会 说 很多种 语言 。
Он говори више језика.
On govori više jezika.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Јесте -- -р----------е?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
J-ste----p--i--u- ovde?
J____ l_ p___ p__ o____
J-s-e l- p-v- p-t o-d-?
-----------------------
Jeste li prvi put ovde?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Јесте ли први пут овде?
Jeste li prvi put ovde?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Не- б-о / -и-а са--в---о----п---л--г-д--е.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
N-- -i--/ bi---sa--v--́-ovd---r---e g-d-ne.
N__ b__ / b___ s__ v__ o___ p_____ g______
N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.
-------------------------------------------
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
但是 只是 一个 星期 。
А------о ј-д---сед-иц-.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
Ali -amo ---nu-sedmicu.
A__ s___ j____ s_______
A-i s-m- j-d-u s-d-i-u-
-----------------------
Ali samo jednu sedmicu.
但是 只是 一个 星期 。
Али само једну седмицу.
Ali samo jednu sedmicu.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
К-ко-Ва---е допад---од-н-с?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
K-k- ----s- ---ad---od --s?
K___ V__ s_ d_____ k__ n___
K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s-
---------------------------
Kako Vam se dopada kod nas?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Како Вам се допада код нас?
Kako Vam se dopada kod nas?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Вр----о-р-.---д- -у д--ги.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
Vr-o --b-------di ---drag-.
V___ d_____ L____ s_ d_____
V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i-
---------------------------
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Врло добро. Људи су драги.
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И-кр----ик м---е --кођ- до---а.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
I --ajolik--i se---kođ-----a-a.
I k_______ m_ s_ t_____ d______
I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.
-------------------------------
I krajolik mi se takođe dopada.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И крајолик ми се такође допада.
I krajolik mi se takođe dopada.
您 是 做什么 工作的 ?
Ш-- с---по-за--м-њ-?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Š-- -t---o--an----j-?
Š__ s__ p_ z_________
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
您 是 做什么 工作的 ?
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
我 是 翻译 。
Ј----- -р--од-л-ц.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
Ja s----re-o-i-ac.
J_ s__ p__________
J- s-m p-e-o-i-a-.
------------------
Ja sam prevodilac.
我 是 翻译 。
Ја сам преводилац.
Ja sam prevodilac.
我 翻译 书 。
Ј--п-е-од-- -њи--.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
J- pre-od---knji--.
J_ p_______ k______
J- p-e-o-i- k-j-g-.
-------------------
Ja prevodim knjige.
我 翻译 书 。
Ја преводим књиге.
Ja prevodim knjige.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Ј-----л--с------де?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
Jes-e--i sam----d-?
J____ l_ s___ o____
J-s-e l- s-m- o-d-?
-------------------
Jeste li sami ovde?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Јесте ли сами овде?
Jeste li sami ovde?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Не- моја--упр--а-/ м-- с-п-уг -- -акође о-д-.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
Ne, m-ja sup-uga --moj--u-r-- je ----đe-ov--.
N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t_____ o____
N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ- o-d-.
---------------------------------------------
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А-та----у-моје-д-----де--.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
A-t--- -- -o----vo---d--e.
A t___ s_ m___ d____ d____
A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.
--------------------------
A tamo su moje dvoje dece.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А тамо су моје двоје деце.
A tamo su moje dvoje dece.