短语手册

zh 副词   »   sr Прилози

100[一百]

副词

副词

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
已经一次–从来没有 в-ћ----ном - јо-----а-а в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
već jed-o- - --š ----da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? Је-т--л--в-- ---н----или у -е-----? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
J--te ---ve-́-j---om-bil------r-inu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
不, 还没 去过 。 Не- јо--ник---. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
Ne, -o---ik---. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
某人,有人–无人,没有人 н-к--–-нико н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
n-k----niko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? П--н-ј-те ----вде ---о-а? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
P-zn--ete -- -v-e--e----? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
不, 我 在这儿 不认识 人 。 Не, -- -е---знај-м -вде--ик-г-. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
N----a ne po-naje- o-de n-----. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
还–不再有 ј-- - ---ви-е ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
j-š –--e vi-e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? Ост-јет- л- --ш д--о-о---? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Os---et---i još d-go ovd-? O_______ l_ j__ d___ o____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
不, 这里 我 不再多呆 了 。 Не, ј- не о-та-е--в-ш- --г--о--е. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
N---ja -e o---j-- v-------o o-d-. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
还有什么–没有了 још ----о --ниш-- ---е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
jo----što---n--t- vi-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
您 还要 喝点 什么 吗 ? Же--те-ли --- --шт- поп-ти? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Že---- li--oš---š---p--it-? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
不, 我 不想 喝 了 Н-,-----е--ели- -и--а ---е. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N-,----ne-ž-l---n---a vi--. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
已经有–还没有 в----еш-о-– још-----а в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
v-c---ešt- ---o- n--ta v__ n____ – j__ n____ v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
您 已经 吃过 了 吗 ? Ј--те -и већ -ешто----и? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
Je--e-li----́-nešt---e-i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 Н-,--а ------са- н-шта---о-- -е-а. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
N---ja-----nisa--n---- je----je-a. N__ j_ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
还有人–没人了 јо- -ек- --н--- --ше ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
jo- ne-o – -i-o--i-e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
还 有人 要 咖啡 吗 ? Жели -и-јо------ к-фу? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Že-i ----oš-ne-o -a--? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
不, 没有人 了 。 Не, ---о--иш-. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
N-, ---o -i-e. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

阿拉伯语

阿拉伯语是世界上最重要的语言之一。 全世界有超过3亿人说阿拉伯语。 这些人生活在20多个不同国家。 阿拉伯语属于亚非语系语言。 阿拉伯语在几千年前出现。 这种语言最初是在阿拉伯半岛使用。 然后再从那里向外传播。 阿拉伯语的口语和标准语有很大的不同。 同时也存在着许多不同的阿拉伯语方言。 可以说,在不同地区各有所不同。 方言使用者彼此之间经常无法沟通。 因此阿拉伯国家的电影通常是译制片。 只有这样才能在整个阿拉伯语片区为人所理解。 今天几乎已经没有人说经典的标准阿拉伯语。 它只能在书面语形式里找到。 书籍和报纸都使用经典标准阿拉伯语。 至今为止,阿拉伯语没有自己专属的专业术语。 因此专业用语大多来自其它语言。 其中主要以法语和英语为主。 人们对阿拉伯语的兴趣在过去十年强劲攀升。 越来越多人想学阿拉伯语。 在每所大学和诸多中学里都有阿拉伯语课程提供。 许多人尤其着迷于阿拉伯语文字。 它的文字是从右向左书写的。 阿拉伯语的发音和语法并不是很简单。 其中有许多其它语言不能识别的读音和规则。 因此,学习时应该注意一定的顺序。 先学发音,然后是语法,最后才是文字...