短语手册

zh 水果和食品 (复数)   »   sr Воће и животне намирнице

15[十五]

水果和食品 (复数)

水果和食品 (复数)

15 [петнаест]

15 [petnaest]

Воће и животне намирнице

[Voće i životne namirnice]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 有 一个 草莓 。 Ја--м-м ј--о--. Ј_ и___ ј______ Ј- и-а- ј-г-д-. --------------- Ја имам јагоду. 0
J--imam-jag--u. J_ i___ j______ J- i-a- j-g-d-. --------------- Ja imam jagodu.
我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 Ј------ --в--и -убен-цу. Ј_ и___ к___ и л________ Ј- и-а- к-в- и л-б-н-ц-. ------------------------ Ја имам киви и лубеницу. 0
Ja i--m--i-i-i -ub---c-. J_ i___ k___ i l________ J- i-a- k-v- i l-b-n-c-. ------------------------ Ja imam kivi i lubenicu.
我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 Ја-им-- п-м-р--џу-- г-еј-ф---. Ј_ и___ п________ и г_________ Ј- и-а- п-м-р-н-у и г-е-п-р-т- ------------------------------ Ја имам поморанџу и грејпфрут. 0
J--im-- --mora-d---- ---j-fr-t. J_ i___ p_________ i g_________ J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t- ------------------------------- Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 Ј- им-м -аб----- је-------г-. Ј_ и___ ј_____ и ј____ м_____ Ј- и-а- ј-б-к- и ј-д-н м-н-о- ----------------------------- Ја имам јабуку и један манго. 0
Ja--ma- jabu---- -e-an------. J_ i___ j_____ i j____ m_____ J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o- ----------------------------- Ja imam jabuku i jedan mango.
我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 Ја --ам --н-н- и а-ан--. Ј_ и___ б_____ и а______ Ј- и-а- б-н-н- и а-а-а-. ------------------------ Ја имам банану и ананас. 0
Ja--ma----n----i -n-nas. J_ i___ b_____ i a______ J- i-a- b-n-n- i a-a-a-. ------------------------ Ja imam bananu i ananas.
我 做 一个 水果 色拉 。 Ја п--вим в---у сал--у. Ј_ п_____ в____ с______ Ј- п-а-и- в-ћ-у с-л-т-. ----------------------- Ја правим воћну салату. 0
J- p-a-i- -o--n- s----u. J_ p_____ v____ s______ J- p-a-i- v-c-n- s-l-t-. ------------------------ Ja pravim voćnu salatu.
我 吃 一个 烤面包 。 Ј- -ед-м-тост. Ј_ ј____ т____ Ј- ј-д-м т-с-. -------------- Ја једем тост. 0
Ja-je-em-tost. J_ j____ t____ J- j-d-m t-s-. -------------- Ja jedem tost.
我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 Ја једе--т-с--- --те-ом. Ј_ ј____ т___ с п_______ Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м- ------------------------ Ја једем тост с путером. 0
J- jede--to---- --te-o-. J_ j____ t___ s p_______ J- j-d-m t-s- s p-t-r-m- ------------------------ Ja jedem tost s puterom.
我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 Ј- је-е---о---- --тер-м -----м-ла---. Ј_ ј____ т___ с п______ и м__________ Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м и м-р-е-а-о-. ------------------------------------- Ја једем тост с путером и мармеладом. 0
Ja---d----ost-- p-t-r-m - -a--e--do-. J_ j____ t___ s p______ i m__________ J- j-d-m t-s- s p-t-r-m i m-r-e-a-o-. ------------------------------------- Ja jedem tost s puterom i marmeladom.
我 吃 一个 三明治 。 Ј- -е--- се-д---. Ј_ ј____ с_______ Ј- ј-д-м с-н-в-ч- ----------------- Ја једем сендвич. 0
J--j------end---. J_ j____ s_______ J- j-d-m s-n-v-č- ----------------- Ja jedem sendvič.
我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 Ј- ------с--д-и--с-----ари-о-. Ј_ ј____ с______ с м__________ Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о-. ------------------------------ Ја једем сендвич с маргарином. 0
Ja --dem-se-d----s-m--g-ri-om. J_ j____ s______ s m__________ J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-. ------------------------------ Ja jedem sendvič s margarinom.
我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 Ј--ј-де- --н--и- - -арг-р-ном----а-ад-јз-м. Ј_ ј____ с______ с м_________ и п__________ Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о- и п-р-д-ј-о-. ------------------------------------------- Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом. 0
J- ----- --n-v-č ---a-g-r-n-m i --r-dajzom. J_ j____ s______ s m_________ i p__________ J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i p-r-d-j-o-. ------------------------------------------- Ja jedem sendvič s margarinom i paradajzom.
我们 需要 面包 和 大米 。 М- -р-б-мо хлебa - пир--ч-. М_ т______ х____ и п_______ М- т-е-а-о х-е-a и п-р-н-а- --------------------------- Ми требамо хлебa и пиринча. 0
Mi-treb--o hleb--i p---n--. M_ t______ h____ i p_______ M- t-e-a-o h-e-a i p-r-n-a- --------------------------- Mi trebamo hleba i pirinča.
我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 Ми----бамо--и-- и с-е-ове. М_ т______ р___ и с_______ М- т-е-а-о р-б- и с-е-о-е- -------------------------- Ми требамо рибу и стекове. 0
M--t-e-am--r-bu i----k---. M_ t______ r___ i s_______ M- t-e-a-o r-b- i s-e-o-e- -------------------------- Mi trebamo ribu i stekove.
我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 М- т--б-мо-п--у - ш-а-е--. М_ т______ п___ и ш_______ М- т-е-а-о п-ц- и ш-а-е-е- -------------------------- Ми требамо пицу и шпагете. 0
M--t--b----pi-u-i špag-t-. M_ t______ p___ i š_______ M- t-e-a-o p-c- i š-a-e-e- -------------------------- Mi trebamo picu i špagete.
我们 还 需要 什么 ? Ш---ј-- -р---м-? Ш__ ј__ т_______ Ш-а ј-ш т-е-а-о- ---------------- Шта још требамо? 0
Šta-j---tr-ba-o? Š__ j__ t_______ Š-a j-š t-e-a-o- ---------------- Šta još trebamo?
我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 Ми тр-ба-о--а--а-епу и -а-а---- -а суп-. М_ т______ ш________ и п_______ з_ с____ М- т-е-а-о ш-р-а-е-у и п-р-д-ј- з- с-п-. ---------------------------------------- Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. 0
Mi-t-ebamo-š----r--u i -ara-ajz z- -u-u. M_ t______ š________ i p_______ z_ s____ M- t-e-a-o š-r-a-e-u i p-r-d-j- z- s-p-. ---------------------------------------- Mi trebamo šargarepu i paradajz za supu.
哪里 有 超市 ? Г---је --пер------? Г__ ј_ с___________ Г-е ј- с-п-р-а-к-т- ------------------- Где је супермаркет? 0
G-e-je--up---a-ket? G__ j_ s___________ G-e j- s-p-r-a-k-t- ------------------- Gde je supermarket?

媒体和语言

我们的语言也会受媒体影响。 尤其是新兴媒体。 通过手机短信,电子邮件和聊天工具,一整套独立的语言被发展出来。 当然,各国的媒体语言各有千秋。 但是,某些特征是所有媒体语言共有的。 作为使用者,速度首先对我们很重要。 尽管是写字,我们也想营造出一个现场沟通模式。 也就是说,我们希望尽量快速地交换信息。 因此我们模拟了实况对话情境。 我们的语言也因而发展出一种有特色的口头语。 例如,词语或句子常被缩写。 语法规则或标点符号常被忽略。 拼写自由化,介词常被省略。 媒体语言里很少用语句来表达情感。 我们更喜欢使用所谓的表情符号。 那是可以表达我们当下感受的符号。 此外,手机短信有独立代码,聊天通讯也有俗语。 所以,媒体语言是一种极为缩减的语言。 但它被所有使用者以相似的方式使用。 研究表明,教育或智商在其中无关紧要。 年轻人尤其喜欢使用媒体语言。 批评家因而认为,我们的语言正处于危机之中。 科学界则把这种现象看得更乐观。 因为孩子们能够区分自己该在什么时候以什么方式来书写。 专家们认为,新兴媒体语言甚至具有优点 因为它可以提高孩子们的语言技巧和创新能力。 而且:我们今天写得更多的——不是书信,而是电子邮件! 为此,我们感到高兴!