短语手册

zh 途中   »   sr На путу

37[三十七]

途中

途中

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

Na putu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
他 开 摩托车 去 。 О--се--о-и мо-----. О_ с_ в___ м_______ О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
O---e v-zi-mo-o-o-. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
他 骑 自行车 去 。 Он-се---зи -и-икл--. О_ с_ в___ б________ О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
On-se vo-i----i--o-. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
他 走着 去 。 О---де пешк-. О_ и__ п_____ О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
O--id---ešk-. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
他 乘船 去 。 О----т-је-брод--. О_ п_____ б______ О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
O---u---- ------. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
他 开小艇 去 。 О- -е во-- чамцем. О_ с_ в___ ч______ О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
O- -e---zi-č-mc-m. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
他 游泳 。 О----ива. О_ п_____ О- п-и-а- --------- Он плива. 0
On p-i-a. O_ p_____ O- p-i-a- --------- On pliva.
这里 危险 吗 ? Д- ли ј- -в-е ---с--? Д_ л_ ј_ о___ о______ Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
D------e -v-e----s--? D_ l_ j_ o___ o______ D- l- j- o-d- o-a-n-? --------------------- Da li je ovde opasno?
独自 搭便车 危险 吗 ? Да -и ј- оп-сно--ам-с--п-рати? Д_ л_ ј_ о_____ с__ с_________ Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
Da----je-opas-- -am-s-op-ra-i? D_ l_ j_ o_____ s__ s_________ D- l- j- o-a-n- s-m s-o-i-a-i- ------------------------------ Da li je opasno sam stopirati?
晚上 出去 散步 危险 吗 ? Д- -и-је--па--о шет--- --ћу? Д_ л_ ј_ о_____ ш_____ н____ Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
D--li ---o-as------a-i --ć-? D_ l_ j_ o_____ š_____ n____ D- l- j- o-a-n- š-t-t- n-c-u- ----------------------------- Da li je opasno šetati noću?
我们 开车 开错 了 路 。 П--р-ш-ли------ут. П________ с__ п___ П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
P-grešil---m- put. P________ s__ p___ P-g-e-i-i s-o p-t- ------------------ Pogrešili smo put.
我们 走错 路 了 。 На-п--р-шно- --о-путу. Н_ п________ с__ п____ Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
Na--og----o---m- -ut-. N_ p________ s__ p____ N- p-g-e-n-m s-o p-t-. ---------------------- Na pogrešnom smo putu.
我们 必须 调头 。 М-р--о с- вра-ит-. М_____ с_ в_______ М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
Mor--o-s--v-at-ti. M_____ s_ v_______ M-r-m- s- v-a-i-i- ------------------ Moramo se vratiti.
这里 哪里 可以 停车 ? Г-- се овде-м--------и-а-и? Г__ с_ о___ м___ п_________ Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
G-- -e----- -o-e p-r--rat-? G__ s_ o___ m___ p_________ G-e s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- --------------------------- Gde se ovde može parkirati?
这有 停车场 吗 ? Има -и--вде-па-ки---иш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-a-li-ov---p--kiral-š--? I__ l_ o___ p____________ I-a l- o-d- p-r-i-a-i-t-? ------------------------- Ima li ovde parkiralište?
这里 能 停多长时间的 车 ? Коли-о-д--о-с- -вд--м--е--арк-рат-? К_____ д___ с_ о___ м___ п_________ К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
K--iko------se ov-e--ož----r-ir--i? K_____ d___ s_ o___ m___ p_________ K-l-k- d-g- s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- ----------------------------------- Koliko dugo se ovde može parkirati?
您 滑雪 吗 ? Да л--ск-ја-е? Д_ л_ с_______ Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
D- ----ki--te? D_ l_ s_______ D- l- s-i-a-e- -------------- Da li skijate?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? В---те--и----с- ---јаш-и--ли---м-----? В_____ л_ с_ с_ с________ л_____ г____ В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
V--i-e li ---sa s-i-------lif--m----e? V_____ l_ s_ s_ s________ l_____ g____ V-z-t- l- s- s- s-i-a-k-m l-f-o- g-r-? -------------------------------------- Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? М--у-ли--е--в---и-н-јмити ----е? М___ л_ с_ о___ и________ с_____ М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
Mog- li se --d- izn-jmiti-s---e? M___ l_ s_ o___ i________ s_____ M-g- l- s- o-d- i-n-j-i-i s-i-e- -------------------------------- Mogu li se ovde iznajmiti skije?

自言自语

当有人自言自语时,旁听者往往会觉得肝尴尬。 然而几乎所有人都常常自言自语。 据心理学家估算,超过95%的成年人都会自言自语。 儿童在玩耍时也总爱跟自己对话。 因此自言自语是一件完全正常的事情。 那不过是种特殊的沟通方式而已。 并且,时不时地自言自语是大有好处的! 因为我们通过讲话来组织思维。 自由自语就是让我们内在声音涌现的时刻。 也可以说,那是在大声地思考。 尤其是精神迷糊的人常常自言自语。 这是因为他们大脑中某些部位不甚活跃的缘故。 所以他们的语言组织能力比较差。 自言自语有助于他们做计划性的思考。 自言自语也有助于人们做决策。 而且它是个减轻压力的绝好方法。 自言自语能提高注意力,并更富有成效。 因为出声讲话比单纯思考需要花费更多时间。 因而我们在讲话时更能领会到自己的想法。 如果我们在解答高难度试题时自言自语,就能完成得更出色。 各种实验都已经证实了这一点。 我们也可以通过自言自语来为自己打气。 许多运动员常通过自言自语来激励自己。 可惜的是,我们往往在负面境况下才进行自我对话。 因此我们应该总是积极努力地面对一切。 我们必须常常检视自己的愿望。 并以自我对话的方式积极地改变我们的行为。 但是,只有当我们实事求是时,这种方法才会有效!