闹钟 一响, 我 就 起床 。
Ја-ус---е- -и--б-дил--- --зв---.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
J- ---a--m-či- bu-i---k---zvon-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
我 一学习, 就 会累 。
Ја------је- -м-р---/ ум-рна-ч------б-м учити.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
Ja-po-taj-m -m-r-- /-u------čim ----a--u---i.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
我 一学习, 就 会累 。
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Ј- п--ст-ј----ади---чи- -а-у------.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
Ja p-est-j----a---i--i---ap-nim-6-.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
您 什么时候 来电话 ?
Ка-- ћет- по-в-т-?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
K-d- c---e -ozv-t-?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
您 什么时候 来电话 ?
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
我 一有时间 就打 。
Чи---уд---и------им--а----н---- с-ободног --еме-а.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Či--bud---im-o-/---a-- t--n-tak-sl--o-n-g -r--en-.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
我 一有时间 就打 。
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Он ће -в-ти ч-- б------ао -е----врем---.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
O- ----zv--i či--b-de-im-- -ešt----em---.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
您 将要 工作 多长时间 ?
К-ли---ду-о--ете-р----и?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
K-lik----g- -́ete-ra-i--?
K_____ d___ ć___ r______
K-l-k- d-g- c-e-e r-d-t-?
-------------------------
Koliko dugo ćete raditi?
您 将要 工作 多长时间 ?
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Ј---у р----- док бу--- ---ао-- -о---.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
J--ć----d--i d-k-budem -o-o - m----.
J_ ć_ r_____ d__ b____ m___ / m_____
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m m-g- / m-g-a-
-------------------------------------
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Ј--ћ- р---ти-д-к--у-ем -д-ав-/ з-ра--.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja -́u r---ti-d-k bu--- zd-a------rav-.
J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-.
---------------------------------------
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
О--леж- у--р----у -ме--о -а -а--.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
O----ž- --kr--e-u-u--s-o da --di.
O_ l___ u k______ u_____ d_ r____
O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.
---------------------------------
On leži u krevetu umesto da radi.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
О-- ---- н--ине-ум--т- -- ----.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
O-- čit- -o--ne---e-to -- ----.
O__ č___ n_____ u_____ d_ k____
O-a č-t- n-v-n- u-e-t- d- k-v-.
-------------------------------
Ona čita novine umesto da kuva.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Он -еди-у -аф--- у-есто--- и-- -у--.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
O----di ----f-n--um--t---a --- kući.
O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____
O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i-
-------------------------------------
On sedi u kafani umesto da ide kući.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
就我所知, 他 住在 这儿 。
К---к- -- -нам- о---тануј------.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
K--iko--- z-----o--stan-je -v-e.
K_____ j_ z____ o_ s______ o____
K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-.
--------------------------------
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
К-л-ко -- знам--њего-а -е-а-ј----л-сна.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
K---k---a -nam---jeg--a-ž--a--e bol-s--.
K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______
K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-
----------------------------------------
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
就我所知, 他 失业 了 。
К-л----ј--зна----н -е-не-ап-слен.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
K---ko--a-z-a-,-o--je --z-posle-.
K_____ j_ z____ o_ j_ n__________
K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.
---------------------------------
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
就我所知, 他 失业 了 。
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Ј- -ам-----павао - п-е-----ла, и--че би- б-о ------/ би-- т--на.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
J- -------s---ao---p--s-a--la--in--e--ih -io-t-čan-/-bi-a-ta-n-.
J_ s__ p________ / p__________ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-e-p-v-o / p-e-p-v-l-, i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
----------------------------------------------------------------
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Ја -а---ро-у--и--- -р-------- --т--у-,-иначе---х-б-о--ач-- / -и-а-т-ч--.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja s---pr-pust---/ -ro-us-il--a--obus- i---- bi---io ----n-/--il- --čn-.
J_ s__ p________ / p_________ a_______ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
------------------------------------------------------------------------
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Ја--иса- н---о-/ --ш-- -ут- ина-- бих --- т---н ----л- т-чна.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja --sam-n-š-o---n-šl----t- i--če-b------ t-čan /--ila--ač--.
J_ n____ n____ / n____ p___ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- n-s-m n-š-o / n-š-a p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
-------------------------------------------------------------
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.