从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
О- -ад----- -е ------ише?
О_ к___ о__ н_ р___ в____
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више?
0
Od--ad- --a-n--r--i -i--?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Од када она не ради више?
Od kada ona ne radi više?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
О- -е---у-аје?
О_ њ___ у_____
О- њ-н- у-а-е-
--------------
Од њене удаје?
0
O---j-ne-udaj-?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Од њене удаје?
Od njene udaje?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да- ------ ра----и-- -- ка-а с--у-ала.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала.
0
Da,---a-n- r-di v-š---d--a-- -e---a--.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да, она не ради више од када се удала.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
О- -а-- -----а-а,-он- н--ра----иш-.
О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више.
0
O---ada se ud-la,-o-a-ne rad- --še.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Од када се удала, она не ради више.
Od kada se udala, ona ne radi više.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Од-ка-- се-они -оз--ј-- -рећ-- -у.
О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__
О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-.
----------------------------------
Од када се они познају, срећни су.
0
Od---da-se --- poz-aju,-srećni -u.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Од када се они познају, срећни су.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
О--к--- и--ју--е----и-л-зе-р-ђ-.
О_ к___ и____ д____ и_____ р____
О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-.
--------------------------------
Од када имају децу, излазе ређе.
0
O---ad- im-ju ----,-izl-------e.
O_ k___ i____ d____ i_____ r____
O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-.
--------------------------------
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Од када имају децу, излазе ређе.
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
她 什么 时候 打电话 ?
К--- -- она ---е--нир-ти?
К___ ћ_ о__ т____________
К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-?
-------------------------
Када ће она телефонирати?
0
Ka-a-ć- -n- --le-o---at-?
K___ ć_ o__ t____________
K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-?
--------------------------
Kada će ona telefonirati?
她 什么 时候 打电话 ?
Када ће она телефонирати?
Kada će ona telefonirati?
在 开车 时 ?
З- ---м- в-ж--?
З_ в____ в_____
З- в-е-е в-ж-е-
---------------
За време вожње?
0
Za--r-me vo-nj-?
Z_ v____ v______
Z- v-e-e v-ž-j-?
----------------
Za vreme vožnje?
在 开车 时 ?
За време вожње?
Za vreme vožnje?
是啊, 在 她开车的 时候 。
Д-,---к ---- а-то.
Д__ д__ в___ а____
Д-, д-к в-з- а-т-.
------------------
Да, док вози ауто.
0
D-,---- v--i----o.
D__ d__ v___ a____
D-, d-k v-z- a-t-.
------------------
Da, dok vozi auto.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да, док вози ауто.
Da, dok vozi auto.
她 边开车 边打电话 。
Она -еле-онира док во-и-----.
О__ т_________ д__ в___ а____
О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-.
-----------------------------
Она телефонира док вози ауто.
0
O-a--e--f-nir- -o--v----a-t-.
O__ t_________ d__ v___ a____
O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-.
-----------------------------
Ona telefonira dok vozi auto.
她 边开车 边打电话 。
Она телефонира док вози ауто.
Ona telefonira dok vozi auto.
她 边看电视 边熨衣服 。
Она г--д- -е-е-------д-к---г-а.
О__ г____ т_________ д__ п_____
О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а-
-------------------------------
Она гледа телевизију док пегла.
0
O-a -l--a ------zij- --- pe-la.
O__ g____ t_________ d__ p_____
O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a-
-------------------------------
Ona gleda televiziju dok pegla.
她 边看电视 边熨衣服 。
Она гледа телевизију док пегла.
Ona gleda televiziju dok pegla.
她 边听音乐 边做作业 。
Она--л--а м--и-- док----и--а-атк-.
О__ с____ м_____ д__ р___ з_______
О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е-
----------------------------------
Она слуша музику док ради задатке.
0
Ona -l-š- m---k- -o- r--- z--atke.
O__ s____ m_____ d__ r___ z_______
O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e-
----------------------------------
Ona sluša muziku dok radi zadatke.
她 边听音乐 边做作业 。
Она слуша музику док ради задатке.
Ona sluša muziku dok radi zadatke.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Ј---е-види- н--т-,--а-- не----н-оч-л-.
Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______
Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е-
--------------------------------------
Ја не видим ништа, када немам наочале.
0
Ja--- v-d-----š-a,--a-a n------a-----.
J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______
J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e-
--------------------------------------
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Ја не видим ништа, када немам наочале.
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Ја--е-ра---е- ниш--,--ад- је-м-з-ка--а-о-----н-.
Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______
Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-.
------------------------------------------------
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
0
J- -e r--u--m -i-t-,----- -e -uz-k- t-ko glasna.
J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______
J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-.
------------------------------------------------
Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Ја -е осећа- -и-и-е, ка-а и----пр-хл--у.
Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________
Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-.
----------------------------------------
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
0
Ja--e-o--c-----i--se,-kada--m-m --e-----.
J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________
J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-.
-----------------------------------------
Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
М- -з---м---а---- ак---а-а---ша.
М_ у______ т_____ а__ п___ к____
М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-.
--------------------------------
Ми узимамо такси, ако пада киша.
0
Mi-u--mam---aks-- a-o--a---kiš-.
M_ u______ t_____ a__ p___ k____
M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-.
--------------------------------
Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ми узимамо такси, ако пада киша.
Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
П--ов------око с--та,-а-о---биј--о -- лоту.
П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____
П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-.
-------------------------------------------
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
0
Pu-o--c-em- oko --et---a-o-----j--- n--l-tu.
P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____
P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-.
--------------------------------------------
Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ми -ем---о-ет- с- ј---м,--к- он -е дође-ус--ро.
М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______
М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-.
-----------------------------------------------
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
0
Mi--́e-- -o--ti-s--jel-m, -k- o- ne -ođe-u--or-.
M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______
M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-.
------------------------------------------------
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.