从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
О--кад- --- н- ---и-----?
О_ к___ о__ н_ р___ в____
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више?
0
Od kad--o-a--e r-di v---?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Од када она не ради више?
Od kada ona ne radi više?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
О------ у--је?
О_ њ___ у_____
О- њ-н- у-а-е-
--------------
Од њене удаје?
0
Od nj--e-ud-j-?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Од њене удаје?
Od njene udaje?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Д-, -н--н- ---- --ше--- -ада ---уд---.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала.
0
D-- ona ne--adi--i-- -d-ka-a -----a--.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да, она не ради више од када се удала.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Од ---а -е------------не---д- виш-.
О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више.
0
O- k-d---e --al-, -n---- rad- ----.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Од када се удала, она не ради више.
Od kada se udala, ona ne radi više.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
О---ада -- -н- -оз-а-у, ---------.
О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__
О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-.
----------------------------------
Од када се они познају, срећни су.
0
Od---da--- --i -o---ju- -re-́-i--u.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Од када се они познају, срећни су.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Од ка-- имај---ецу- и-л----ре-е.
О_ к___ и____ д____ и_____ р____
О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-.
--------------------------------
Од када имају децу, излазе ређе.
0
Od-kad- i-aju-d-cu, ----z- r-đe.
O_ k___ i____ d____ i_____ r____
O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-.
--------------------------------
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Од када имају децу, излазе ређе.
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
她 什么 时候 打电话 ?
К-да -е---а----е-онир-ти?
К___ ћ_ о__ т____________
К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-?
-------------------------
Када ће она телефонирати?
0
K-da c-- -na tel-f--i----?
K___ ć_ o__ t____________
K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-?
--------------------------
Kada će ona telefonirati?
她 什么 时候 打电话 ?
Када ће она телефонирати?
Kada će ona telefonirati?
在 开车 时 ?
За--р-м--в-ж-е?
З_ в____ в_____
З- в-е-е в-ж-е-
---------------
За време вожње?
0
Z- vre-e-v-žnje?
Z_ v____ v______
Z- v-e-e v-ž-j-?
----------------
Za vreme vožnje?
在 开车 时 ?
За време вожње?
Za vreme vožnje?
是啊, 在 她开车的 时候 。
Д-,-д-- в-з----т-.
Д__ д__ в___ а____
Д-, д-к в-з- а-т-.
------------------
Да, док вози ауто.
0
Da, --k v-zi-au--.
D__ d__ v___ a____
D-, d-k v-z- a-t-.
------------------
Da, dok vozi auto.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да, док вози ауто.
Da, dok vozi auto.
她 边开车 边打电话 。
Он- -е-ефо---а-до---о-и -у-о.
О__ т_________ д__ в___ а____
О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-.
-----------------------------
Она телефонира док вози ауто.
0
On---e-efoni----o- voz- ---o.
O__ t_________ d__ v___ a____
O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-.
-----------------------------
Ona telefonira dok vozi auto.
她 边开车 边打电话 。
Она телефонира док вози ауто.
Ona telefonira dok vozi auto.
她 边看电视 边熨衣服 。
О-а--леда-телев-зиј--док --г--.
О__ г____ т_________ д__ п_____
О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а-
-------------------------------
Она гледа телевизију док пегла.
0
Ona--le-- ------z--- -o--p--la.
O__ g____ t_________ d__ p_____
O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a-
-------------------------------
Ona gleda televiziju dok pegla.
她 边看电视 边熨衣服 。
Она гледа телевизију док пегла.
Ona gleda televiziju dok pegla.
她 边听音乐 边做作业 。
О-а сл----му--к- д----а-- зад--ке.
О__ с____ м_____ д__ р___ з_______
О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е-
----------------------------------
Она слуша музику док ради задатке.
0
O-a ---š- ------------ad--z--atke.
O__ s____ m_____ d__ r___ z_______
O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e-
----------------------------------
Ona sluša muziku dok radi zadatke.
她 边听音乐 边做作业 。
Она слуша музику док ради задатке.
Ona sluša muziku dok radi zadatke.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Ја--е-в-д-- -----,--а-а -емам -а--а--.
Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______
Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е-
--------------------------------------
Ја не видим ништа, када немам наочале.
0
Ja ---v-d-- -i-----k--a ---am naoč--e.
J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______
J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e-
--------------------------------------
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Ја не видим ништа, када немам наочале.
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Ја--е-раз--ем -и--а--ка-а -е-м-зи-а-та-о----с--.
Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______
Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-.
------------------------------------------------
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
0
Ja ne ---um-m-ni-t-, -ada-----uzi---t----gl----.
J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______
J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-.
------------------------------------------------
Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Ј--н---сећам--и--се- к--- --ам-прехл---.
Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________
Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-.
----------------------------------------
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
0
Ja--- o-e-́-m-m-r-se- -ad- -ma- -re-ladu.
J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________
J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-.
-----------------------------------------
Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
М----и---о --к-и--а-о пад- к-ша.
М_ у______ т_____ а__ п___ к____
М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-.
--------------------------------
Ми узимамо такси, ако пада киша.
0
Mi--zi-a-o-t----, --o-pad-----a.
M_ u______ t_____ a__ p___ k____
M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-.
--------------------------------
Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ми узимамо такси, ако пада киша.
Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Путо-а--м- --- ----а, ако-----ј-мо на-----.
П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____
П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-.
-------------------------------------------
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
0
Pu-o-a-́emo -k- svet-, ak- do-i-e-o-na---t-.
P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____
P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-.
--------------------------------------------
Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ми -ем- по--т--с- јел--, --о -- -е ---е у-----.
М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______
М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-.
-----------------------------------------------
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
0
M--ć--- ---eti-----elo---a-o-----e--o-e-us-or-.
M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______
M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-.
------------------------------------------------
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.