| 这个 位子 是 空的 吗 ? |
--ن صن-لی خ--- --ت-
___ ص____ خ___ ا____
-ی- ص-د-ی خ-ل- ا-ت-
---------------------
این صندلی خالی است؟
0
in --nd--- ---al- ast?-
__ s______ k_____ a______
-n s-n-a-i k-a-l- a-t--
--------------------------
in sandali khaali ast?
|
这个 位子 是 空的 吗 ?
این صندلی خالی است؟
in sandali khaali ast?
|
| 我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? |
-ج-زه هس--ک------ا بنش--ی--
_____ ه__ ک___ ش__ ب________
-ج-ز- ه-ت ک-ا- ش-ا ب-ش-ن-م-
-----------------------------
اجازه هست کنار شما بنشینیم؟
0
-jaazeh -ast--------s---aa b---h-ni-?--
_______ h___ k_____ s_____ b____________
-j-a-e- h-s- k-n-a- s-o-a- b-n-h-n-m--
-----------------------------------------
ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
اجازه هست کنار شما بنشینیم؟
ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?
|
| 很 乐意 。 |
با -ما---ی--
__ ک___ م____
-ا ک-ا- م-ل-
--------------
با کمال میل.
0
---k-m-al ---l--
__ k_____ m_______
-a k-m-a- m-i-.--
-------------------
ba kamaal mail.
|
很 乐意 。
با کمال میل.
ba kamaal mail.
|
| 您 觉得 这音乐 怎么样 ? |
-ظ--ان ----ور--م----------؟
______ د_ م___ ______ چ_____
-ظ-ت-ن د- م-ر- -و-ی-ی چ-س-؟-
------------------------------
نظرتان در مورد موسیقی چیست؟
0
-a-ar--aa- d-r-m-re- ----si-hi--hi--?---
__________ d__ m____ ________ c__________
-a-a-e-a-n d-r m-r-d -o-s-g-i c-i-t---
-------------------------------------------
nazaretaan dar mored moosighi chist?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
نظرتان در مورد موسیقی چیست؟
nazaretaan dar mored moosighi chist?
|
| 有点儿 太吵 了 。 |
ص-ای -ن-ی--ک----یش -----)-بل-----ت-
____ آ_ ی_ ک_ (___ ا_ ح__ ب___ ا____
-د-ی آ- ی- ک- (-ی- ا- ح-) ب-ن- ا-ت-
-------------------------------------
صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.
0
---aay- --n ye- --- -bis- -----de)-bo---d--s-.--
_______ a__ y__ k__ (____ a_ h____ b_____ a______
-e-a-y- a-n y-k k-m (-i-h a- h-d-) b-l-n- a-t--
--------------------------------------------------
sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.
|
有点儿 太吵 了 。
صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.
sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.
|
| 但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 |
-----ر-- ---یقی -ا----ا--س--ا---- ان-ام--ی----
___ گ___ م_____ ک___ ر_ ن____ خ__ ا____ م______
-م- گ-و- م-س-ق- ک-ر- ر- ن-ب-ا خ-ب ا-ج-م م--ه-.-
-------------------------------------------------
اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام میدهد.
0
a--- -or-----oos---i kaa--s- ra --sb-t-------- -nja-- -i-daha----
____ g_____ m_______ k______ r_ n_______ k____ a_____ m___________
-m-a g-r-o- m-o-i-h- k-a-e-h r- n-s-a-a- k-o-b a-j-a- m---a-a-.--
-------------------------------------------------------------------
amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام میدهد.
amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.
|
| 您 经常 到 这里 来 吗 ? |
-----ی-د ای-ج- م--ی-د؟
___ ز___ ا____ م_______
-م- ز-ا- ا-ن-ا م--ی-د-
-------------------------
شما زیاد اینجا میآیید؟
0
-h-m----i-ad -en-a- -i--ae-d?-
______ z____ e_____ m___________
-h-m-a z-y-d e-n-a- m---a-e-?--
---------------------------------
shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ?
شما زیاد اینجا میآیید؟
shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?
|
| 不是的, 这是 第一次 。 |
----ای- -ولی- --- است.
___ ا__ ا____ ب__ ا____
-ه- ا-ن ا-ل-ن ب-ر ا-ت-
------------------------
نه، این اولین بار است.
0
n-h, ---ava--- -aar-ast.-
____ i_ a_____ b___ a______
-e-, i- a-a-i- b-a- a-t--
----------------------------
neh, in avalin baar ast.
|
不是的, 这是 第一次 。
نه، این اولین بار است.
neh, in avalin baar ast.
|
| 我 以前 没有 来过 这儿 。 |
م--تا-به-حال --نجا-نیا--م.
__ ت_ ب_ ح__ ا____ ن_______
-ن ت- ب- ح-ل ا-ن-ا ن-ا-د-.-
----------------------------
من تا به حال اینجا نیامدم.
0
-a- -a-be-haa- e--j------a--a-a---
___ t_ b_ h___ e_____ n_____________
-a- t- b- h-a- e-n-a- n-y-a-a-a-.--
-------------------------------------
man ta be haal eenjaa nayaamadam.
|
我 以前 没有 来过 这儿 。
من تا به حال اینجا نیامدم.
man ta be haal eenjaa nayaamadam.
|
| 您 跳舞 吗 ? |
شم- -------د؟
___ م________
-م- م--ق-ی-؟-
---------------
شما میرقصید؟
0
s-o-aa-m------si---
______ m_____________
-h-m-a m---a-h-i-?--
----------------------
shomaa mi-raghsid?
|
您 跳舞 吗 ?
شما میرقصید؟
shomaa mi-raghsid?
|
| 也许 过 一会儿 吧 。 |
شا-----دا.
____ ب_____
-ا-د ب-د-.-
------------
شاید بعدا.
0
s--aya---a-a---
_______ b________
-h-a-a- b-d-n--
------------------
shaayad badan.
|
也许 过 一会儿 吧 。
شاید بعدا.
shaayad badan.
|
| 我 跳得 不好 。 |
-ن----ت--ن- -------صم.
__ ن_______ خ__ ب______
-ن ن-ی-ت-ا-م خ-ب ب-ق-م-
-------------------------
من نمیتوانم خوب برقصم.
0
--- nem------a-a- kho-b be----sa-.
___ n____________ k____ b____________
-a- n-m---a-a-n-m k-o-b b-r-g-s-m--
--------------------------------------
man nemi-tavaanam khoob beraghsam.
|
我 跳得 不好 。
من نمیتوانم خوب برقصم.
man nemi-tavaanam khoob beraghsam.
|
| 这 很 简单 。 |
خ-----اده--س--
____ س___ ا____
-ی-ی س-د- ا-ت-
----------------
خیلی ساده است.
0
k-eili sa---h --t-
______ s_____ a______
-h-i-i s-a-e- a-t--
----------------------
kheili saadeh ast.
|
这 很 简单 。
خیلی ساده است.
kheili saadeh ast.
|
| 我 跳给 您看 。 |
-ن--ه ش-ا --ان-می--ه-.
__ ب_ ش__ ن___ م______
-ن ب- ش-ا ن-ا- م--ه-.-
------------------------
من به شما نشان میدهم.
0
m----- shom-a-ne-haan mi-d-h----
___ b_ s_____ n______ m___________
-a- b- s-o-a- n-s-a-n m---a-a-.--
-----------------------------------
man be shomaa neshaan mi-daham.
|
我 跳给 您看 。
من به شما نشان میدهم.
man be shomaa neshaan mi-daham.
|
| 不用了, 还是 下次 吧 ! |
--، ترجیح-می--ه- ی- -قت-د-گر---ق-م.
___ ت____ م____ ی_ و__ د___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- ی- و-ت د-گ- ب-ق-م-
-------------------------------------
نه، ترجیح میدهم یک وقت دیگر برقصم.
0
--h- t-r-i- m-----a--ye--v--ht--i--r -er--------
____ t_____ m_______ y__ v____ d____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- y-k v-g-t d-g-r b-r-g-s-m--
---------------------------------------------------
neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.
|
不用了, 还是 下次 吧 !
نه، ترجیح میدهم یک وقت دیگر برقصم.
neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.
|
| 您 在 等 什么 人 吗 ? |
م-تظر کسی -س--د-
_____ ک__ ه______
-ن-ظ- ک-ی ه-ت-د-
------------------
منتظر کسی هستید؟
0
mont-zer-ka-i --stid?-
________ k___ h_________
-o-t-z-r k-s- h-s-i-?--
-------------------------
montazer kasi hastid?
|
您 在 等 什么 人 吗 ?
منتظر کسی هستید؟
montazer kasi hastid?
|
| 是啊, 在 等 我的 朋友 。 |
بل-- منتظر---ست-پسر- هس-م-
____ م____ د___ پ___ ه_____
-ل-، م-ت-ر د-س- پ-ر- ه-ت-.-
----------------------------
بله، منتظر دوست پسرم هستم.
0
ba-e---monta--r--oos- p-sara---a-tam-
______ m_______ d____ p______ h_________
-a-e-, m-n-a-e- d-o-t p-s-r-m h-s-a-.--
-----------------------------------------
baleh, montazer doost pesaram hastam.
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。
بله، منتظر دوست پسرم هستم.
baleh, montazer doost pesaram hastam.
|
| 这不, 他 来 了 ! |
آن--ست--د-ر-----آ--!
_______ د___ م______
-ن-ا-ت- د-ر- م--ی-!-
----------------------
آنجاست، دارد میآید!
0
aan--ast,---ard-m--a----
_________ d____ m__________
-a-j-a-t- d-a-d m---e-d--
----------------------------
aanjaast, daard mi-aeid!
|
这不, 他 来 了 !
آنجاست، دارد میآید!
aanjaast, daard mi-aeid!
|