短语手册

zh 在迪厅里   »   el Στη ντισκοτέκ

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Η-θ--η---τή ε-ν---ε---θε-η; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē t--s- au-ḗ--ína- --e--her-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Μπ--- ν- κ-θ--ω-μαζ- -α-; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Mpo-ṓ--a-k-------m-zí -a-? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
很 乐意 。 Ε-χαρ---ω-. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
E---ar--t-s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Π------ -----------μ-υ-ι--; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Pṓs--a----aí-et---- -ous-k-? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
有点儿 太吵 了 。 Λ--ο δ-ν-τά. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
L-g---yn-tá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Α-λά το-σ---ρ--ημα-πα-ζε----λύ κ--ά. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Allá t--s--k----ma--aí-ei-p--- ka-á. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
您 经常 到 这里 来 吗 ? Έ-χε--ε-συχν- εδώ; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
É-c-e--- -yc------ṓ? É_______ s_____ e___ É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ- -------------------- Ércheste sychná edṓ?
不是的, 这是 第一次 。 Ό-----ί-αι-- ----- -ορά. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Óch-,-e-nai - p-------o--. Ó____ e____ ē p____ p_____ Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á- -------------------------- Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
我 以前 没有 来过 这儿 。 Δ-- έ---ξ---έ---ι εδώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
D-n éch- -an-ért-ei e--. D__ é___ x_________ e___ D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ- ------------------------ Den échō xanaérthei edṓ.
您 跳舞 吗 ? Χ-ρ--ε-ε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
C--re-e-e? C_________ C-o-e-e-e- ---------- Choreúete?
也许 过 一会儿 吧 。 Α---τ-ρ--ί-ω-. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
A--ót--a-ís--. A_______ í____ A-g-t-r- í-ō-. -------------- Argótera ísōs.
我 跳得 不好 。 Δ----ρεύ- τ----κ-λ-. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
D- c-----ō--ós- -al-. D_ c______ t___ k____ D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------- De choreúō tóso kalá.
这 很 简单 。 Εί-α- π-----ύ----. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Eí----pol- -ú--lo. E____ p___ e______ E-n-i p-l- e-k-l-. ------------------ Eínai polý eúkolo.
我 跳给 您看 。 Θα σα---είξ-. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
T----a- -e---. T__ s__ d_____ T-a s-s d-í-ō- -------------- Tha sas deíxō.
不用了, 还是 下次 吧 ! Όχ-, καλύ-ερ- --α άλ-- -ο--. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Óc--, k---te-a -----l-- phor-. Ó____ k_______ m__ á___ p_____ Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á- ------------------------------ Óchi, kalýtera mía állē phorá.
您 在 等 什么 人 吗 ? Π-ρ--έ--τ---άπ-ιον; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Pe--m-ne-e --p-ion? P_________ k_______ P-r-m-n-t- k-p-i-n- ------------------- Periménete kápoion?
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Ν-ι- το- φί-- μ--. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
N-i, t-- -hí-o mou. N___ t__ p____ m___ N-i- t-n p-í-o m-u- ------------------- Nai, ton phílo mou.
这不, 他 来 了 ! Εκ-ί στ--βά--ς,-έρ--τα-! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
Eke---to-b--ho-- ér---tai! E___ s__ b______ é________ E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! -------------------------- Ekeí sto báthos, érchetai!

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!