| 写字,书写 |
წ--ა
წ___
წ-რ-
----
წერა
0
t-'-ra
t_____
t-'-r-
------
ts'era
|
|
| 他 写了 一封 信 。 |
ის -ერ--- წ---ა.
ი_ წ_____ წ_____
ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა-
----------------
ის წერილს წერდა.
0
i- t--e-il- -s--rd-.
i_ t_______ t_______
i- t-'-r-l- t-'-r-a-
--------------------
is ts'erils ts'erda.
|
他 写了 一封 信 。
ის წერილს წერდა.
is ts'erils ts'erda.
|
| 她 写了 一个 明信片 。 |
ის -არ--ს -ერდ-.
ი_ ბ_____ წ_____
ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა-
----------------
ის ბარათს წერდა.
0
i- ------ -s---d-.
i_ b_____ t_______
i- b-r-t- t-'-r-a-
------------------
is barats ts'erda.
|
她 写了 一个 明信片 。
ის ბარათს წერდა.
is barats ts'erda.
|
| 读书,看书 |
კ--ხვა
კ_____
კ-თ-ვ-
------
კითხვა
0
k'----va
k_______
k-i-k-v-
--------
k'itkhva
|
|
| 他 读了 一本 画报 。 |
ი- --რ--ლ--კითხ-ლ--დ-.
ი_ ჟ______ კ__________
ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
----------------------
ის ჟურნალს კითხულობდა.
0
i- -hu--al---'it-h-lo-da.
i_ z_______ k____________
i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-.
-------------------------
is zhurnals k'itkhulobda.
|
他 读了 一本 画报 。
ის ჟურნალს კითხულობდა.
is zhurnals k'itkhulobda.
|
| 她 读了 一本 书 。 |
და--ს -იგნს-კი----ობდ-.
დ_ ი_ წ____ კ__________
დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
-----------------------
და ის წიგნს კითხულობდა.
0
d- is-t-'igns-k-i-kh--obda.
d_ i_ t______ k____________
d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-.
---------------------------
da is ts'igns k'itkhulobda.
|
她 读了 一本 书 。
და ის წიგნს კითხულობდა.
da is ts'igns k'itkhulobda.
|
| 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 |
ა-ე-ა
ა____
ა-ე-ა
-----
აღება
0
a-he-a
a_____
a-h-b-
------
agheba
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
აღება
agheba
|
| 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 |
მან -იგა-ე-- ა---.
მ__ ს_______ ა____
მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-.
------------------
მან სიგარეტი აიღო.
0
m---s-g--e--i a----.
m__ s________ a_____
m-n s-g-r-t-i a-g-o-
--------------------
man sigaret'i aigho.
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
მან სიგარეტი აიღო.
man sigaret'i aigho.
|
| 她 吃了 一块 巧克力 。 |
მა- -რ-- ნაჭე-- -ო-ო---- -იღო.
მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____
მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-.
------------------------------
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
0
m------i---ch-er--sh-k--------ig--.
m__ e___ n_______ s_________ a_____
m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o-
-----------------------------------
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
|
她 吃了 一块 巧克力 。
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
|
| 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 |
ი- [კ-ცი-------ო-ე---უ-ი--ი--[-ა------ --ერ--ულ----ო.
ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___
ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო-
-----------------------------------------------------
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
0
is [-'ats---ar---o---t-uli,-is-----i] k'--- er-g-li--qo.
i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___
i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o-
--------------------------------------------------------
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
|
| 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 |
ის [კ---] ზა----- -ყ----ს [ქ-ლი---ი---ბ-ჯი--.
ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______
ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-.
---------------------------------------------
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
0
i--[-'ats---za-m--si i--, ----k-li--k----------i.
i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______
i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-.
-------------------------------------------------
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
|
| 他 很穷, 但是 她 有钱 。 |
ი--[----]--არი------,--- [ქალი] -- – მ--და-ი.
ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______
ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი-
---------------------------------------------
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
0
is [k'---i]-gh-r-bi -qo,-i--[---i- k'i - --i-a-i.
i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______
i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i-
-------------------------------------------------
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
|
| 他 没有 钱, 还有 债务 。 |
მ----ულ- კი--რ -----ა-----მ-დ -ალებ-.
მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______
მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-.
-------------------------------------
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
0
ma-------k'i -r-hkond-,--r--ed----eb-.
m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______
m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-.
--------------------------------------
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
|
他 没有 钱, 还有 债务 。
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
|
| 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 |
მ-ს -ღ-ა-ი ა----ო--ა--რ--გ----იღ-----ყო.
მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___
მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
0
mas-i-hb----ar---onda,---dg---u-gh-l--i-o.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
| 他 没 成功, 还 很失败 。 |
ი- წ--მ----უ-ი კი-არა---არუმატე--ლ---ყო.
ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___
ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
0
is--s-ar-at--bu-- k'i ar-, -s--ru----e-e----q-.
i_ t_____________ k__ a___ t______________ i___
i- t-'-r-a-'-b-l- k-i a-a- t-'-r-m-t-e-e-i i-o-
-----------------------------------------------
is ts'armat'ebuli k'i ara, ts'arumat'ebeli iqo.
|
他 没 成功, 还 很失败 。
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
is ts'armat'ebuli k'i ara, ts'arumat'ebeli iqo.
|
| 他 不 满意, 而且 很不满足 。 |
ი- კ--ყო-ილ--კი არ----კმ--ოფი-ო -ყო.
ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___
ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო-
------------------------------------
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
0
is --m--o-il--k'---r-----'maq---l--iq-.
i_ k_________ k__ a___ u__________ i___
i- k-m-q-p-l- k-i a-a- u-'-a-o-i-o i-o-
---------------------------------------
is k'maqopili k'i ara, uk'maqopilo iqo.
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
is k'maqopili k'i ara, uk'maqopilo iqo.
|
| 他 不开心, 而且 很不幸福 。 |
ის-----ი--- კ--ა-ა- -რა-ედ --ედ-რი-ი-ო.
ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___
ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო-
---------------------------------------
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
0
i----dni----k-i ara, -ram-- -bedu-- -q-.
i_ b_______ k__ a___ a_____ u______ i___
i- b-d-i-r- k-i a-a- a-a-e- u-e-u-i i-o-
----------------------------------------
is bednieri k'i ara, aramed ubeduri iqo.
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
is bednieri k'i ara, aramed ubeduri iqo.
|
| 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 |
ი--ს-მპ--იუ----ი ა--იყო-----მედ -შ-ო--ყ-.
ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___
ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო-
-----------------------------------------
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
0
i- --mp'a---u-- k'i-ar -qo--a--m-d ushn- i-o.
i_ s___________ k__ a_ i___ a_____ u____ i___
i- s-m-'-t-i-r- k-i a- i-o- a-a-e- u-h-o i-o-
---------------------------------------------
is simp'at'iuri k'i ar iqo, aramed ushno iqo.
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
is simp'at'iuri k'i ar iqo, aramed ushno iqo.
|