| 写字,书写 |
-وش--
______
-و-ت-
-------
نوشتن
0
--ve--t-n-
____________
-e-e-h-a--
-------------
neveshtan
|
写字,书写
نوشتن
neveshtan
|
| 他 写了 一封 信 。 |
او (-ر---یک ن--ه-نو---
__ (____ ی_ ن___ ن_____
-و (-ر-] ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد] یک نامه نوشت.
0
----m-rd---ek n-ame--ne-esht.--
__ (_____ y__ n_____ n__________
-o (-o-d- y-k n-a-e- n-v-s-t--
---------------------------------
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
他 写了 一封 信 。
او (مرد] یک نامه نوشت.
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
| 她 写了 一个 明信片 。 |
- او---ن--ی- -ار- ----- نوشت-
_ ا_ (___ ی_ ک___ پ____ ن_____
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
0
-- ----z--) -e- ka--t--o-taa-----e---.-
__ o_ (____ y__ k____ p______ n__________
-a o- (-a-) y-k k-a-t p-s-a-l n-v-s-t--
------------------------------------------
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
她 写了 一个 明信片 。
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
| 读书,看书 |
-وا-دن
_______
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
-haanda--
___________
-h-a-d-n--
------------
khaandan
|
读书,看书
خواندن
khaandan
|
| 他 读了 一本 画报 。 |
ا- (م-د] -ک م-ل- -و---.
__ (____ ی_ م___ خ______
-و (-ر-] ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد] یک مجله خواند.
0
o- (mo----ye--m-j-leh-kha------
__ (_____ y__ m______ k_________
-o (-o-d- y-k m-j-l-h k-a-n-.--
---------------------------------
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
他 读了 一本 画报 。
او (مرد] یک مجله خواند.
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
| 她 读了 一本 书 。 |
و--- --ن]--- ک-ا- خو--د.
_ ا_ (___ ی_ ک___ خ______
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن] یک کتاب خواند.
0
-- -----a---yek-k--a-b kha---.
__ o_ (____ y__ k_____ k_________
-a o- (-a-) y-k k-t-a- k-a-n-.--
----------------------------------
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
她 读了 一本 书 。
و او (زن] یک کتاب خواند.
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
| 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 |
-رفت-
______
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
g-r-f-an-
___________
-e-e-t-n--
------------
gereftan
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
گرفتن
gereftan
|
| 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 |
-و -م-د]-یک --گار ب--اشت.
__ (____ ی_ س____ ب_______
-و (-ر-] ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد] یک سیگار برداشت.
0
oo -----)---k sigaar -ard---h---
__ (_____ y__ s_____ b____________
-o (-o-d- y-k s-g-a- b-r-a-s-t--
-----------------------------------
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
او (مرد] یک سیگار برداشت.
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
| 她 吃了 一块 巧克力 。 |
-- -ز-] ی- ت-ه -ک-ات---د--ت.
__ (___ ی_ ت__ ش____ ب_______
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
0
-o --an) -ek-tekeh-sho-ol--t--ar--------
__ (____ y__ t____ s________ b____________
-o (-a-) y-k t-k-h s-o-o-a-t b-r-a-s-t--
-------------------------------------------
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
她 吃了 一块 巧克力 。
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
| 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 |
او (-----بی --ا-ب--------او-(-ن---ا -------.
__ (____ ب_ و__ ب___ ا__ ا_ (___ ب_ و__ ب____
-و (-ر-] ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
0
-o --o-d- -i ----a-bo-d--a--a oo -zan- -a v-fa--bo-d.-
__ (_____ b_ v____ b____ a___ o_ (____ b_ v____ b_______
-o (-o-d- b- v-f-a b-o-, a-m- o- (-a-) b- v-f-a b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
| 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 |
-و-(مرد---نبل-بو-----ا ---(-ن]---ری -و-.
__ (____ ت___ ب___ ا__ ا_ (___ ک___ ب____
-و (-ر-] ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
0
-- -----)---n-al-b-o-- am-- oo --a-----ari bo-d--
__ (_____ t_____ b____ a___ o_ (____ k____ b_______
-o (-o-d- t-n-a- b-o-, a-m- o- (-a-) k-a-i b-o-.--
----------------------------------------------------
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
| 他 很穷, 但是 她 有钱 。 |
او-(--د--فق-- --د، --- او -ز-- ث-و--ن- بو-.
__ (____ ف___ ب___ ا__ ا_ (___ ث______ ب____
-و (-ر-] ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
0
oo-(---d) fa--i- b-o-,--mm- -o--z--- -erv--ma-- b-od--
__ (_____ f_____ b____ a___ o_ (____ s_________ b_______
-o (-o-d- f-g-i- b-o-, a-m- o- (-a-) s-r-a-m-n- b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
| 他 没有 钱, 还有 债务 。 |
ا--(م-د]-پول نداشت،-بلک- -ده----بو-.
__ (____ پ__ ن_____ ب___ ب_____ ب____
-و (-ر-] پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
-o (m-r-- p-o--na-aa---, -alk-- b-d-h--a--bo-d-
__ (_____ p___ n________ b_____ b________ b_______
-o (-o-d- p-o- n-d-a-h-, b-l-e- b-d-h-a-r b-o-.--
---------------------------------------------------
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
他 没有 钱, 还有 债务 。
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
| 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 |
ا- (م-د]-ش--س---اش-- -ل-- ب- --ن--بود-
__ (____ ش___ ن_____ ب___ ب_ ش___ ب____
-و (-ر-] ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o-----r-----aa-s-n-da-s-t--ba-ke--bad -h-an--bo--.--
__ (_____ s_____ n________ b_____ b__ s_____ b_______
-o (-o-d- s-a-n- n-d-a-h-, b-l-e- b-d s-a-n- b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
| 他 没 成功, 还 很失败 。 |
-- --رد--موف--ن-و------ه ش-ست خ-ر--
__ (____ م___ ن____ ب___ ش___ خ_____
-و (-ر-] م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
oo--m-rd- --va-a---n--ood--b---e----eka-- ----d-
__ (_____ m_______ n______ b_____ s______ k________
-o (-o-d- m-v-f-g- n-b-o-, b-l-e- s-e-a-t k-o-d--
----------------------------------------------------
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
他 没 成功, 还 很失败 。
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
| 他 不 满意, 而且 很不满足 。 |
-و (م-د]-راضی-ن---،---ک- ن-ر--ی ب-د-
__ (____ ر___ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
o--(-ord)-ra-zi naboo-, -a---h -a----z--bo--.--
__ (_____ r____ n______ b_____ n_______ b_______
-o (-o-d- r-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-a-z- b-o-.--
-------------------------------------------------
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
| 他 不开心, 而且 很不幸福 。 |
او -م--- -وش--ل ---د- ب-ک- ن-راح--ب--.
__ (____ خ_____ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
o- (-or-----o-hh-a- -ab--d,--a-keh-na-ra-h-t b--d--
__ (_____ k________ n______ b_____ n________ b_______
-o (-o-d- k-o-h-a-l n-b-o-, b-l-e- n-a-a-h-t b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
| 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 |
ا- -م-----وس--دا-تنی نبود، ب--ه---خوشا--د -و--
__ (____ د___ د_____ ن____ ب___ ن________ ب____
-و (-ر-] د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
o--(--r-- d---- -aash--n- n-b-od- ba--e--n---h-sh-aya-d-boo-.-
__ (_____ d____ d________ n______ b_____ n_____________ b_______
-o (-o-d- d-o-t d-a-h-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-h-s-a-y-n- b-o-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|