Fraseboek

af Weeksdae   »   tr Haftanın günleri

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Turks Speel Meer
Maandag Paz-r-esi P________ P-z-r-e-i --------- Pazartesi 0
Dinsdag Salı S___ S-l- ---- Salı 0
Woensdag Ç-r-a--a Ç_______ Ç-r-a-b- -------- Çarşamba 0
Donderdag P-rş-mbe P_______ P-r-e-b- -------- Perşembe 0
Vrydag Cuma C___ C-m- ---- Cuma 0
Saterdag C-ma-t--i C________ C-m-r-e-i --------- Cumartesi 0
Sondag P---r P____ P-z-r ----- Pazar 0
die week hafta h____ h-f-a ----- hafta 0
van Maandag tot Sondag p-zarte--d---P----a -ad-r p___________ P_____ k____ p-z-r-e-i-e- P-z-r- k-d-r ------------------------- pazartesiden Pazara kadar 0
Die eerste dag is Maandag. İ-k -ü- -a--rt-s--ir. İ__ g__ P____________ İ-k g-n P-z-r-e-i-i-. --------------------- İlk gün Pazartesidir. 0
Die tweede dag is Dinsdag. İ-in----ü- Sal--ı-. İ_____ g__ S_______ İ-i-c- g-n S-l-d-r- ------------------- İkinci gün Salıdır. 0
Die derde dag is Woensdag. Ü--nc- --n Çar-amb-dı-. Ü_____ g__ Ç___________ Ü-ü-c- g-n Ç-r-a-b-d-r- ----------------------- Üçüncü gün Çarşambadır. 0
Die vierde dag is Donderdag. D-r--n---g-n-P-r-em-e--r. D_______ g__ P___________ D-r-ü-c- g-n P-r-e-b-d-r- ------------------------- Dördüncü gün Perşembedir. 0
Die vyfde dag is Vrydag. Be-in-i -ü---u---ır. B______ g__ C_______ B-ş-n-i g-n C-m-d-r- -------------------- Beşinci gün Cumadır. 0
Die sesde dag is Saterdag. A--ın-ı-g-- -u-a-tes--i-. A______ g__ C____________ A-t-n-ı g-n C-m-r-e-i-i-. ------------------------- Altıncı gün Cumartesidir. 0
Die sewende dag is Sondag. Y-din-i---n Paz--d--. Y______ g__ P________ Y-d-n-i g-n P-z-r-ı-. --------------------- Yedinci gün Pazardır. 0
Die week het sewe dae. H---a -e----ünd--. H____ y___ g______ H-f-a y-d- g-n-ü-. ------------------ Hafta yedi gündür. 0
Ons werk net vyf dae. Bi- -a-n-z-beş--ün-ç---ş----u-. B__ y_____ b__ g__ ç___________ B-z y-l-ı- b-ş g-n ç-l-ş-y-r-z- ------------------------------- Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. 0

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!