Fraseboek

af Weeksdae   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

‫9 [تسعة]‬

9 [tisa'a]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu'

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Maandag ‫-ل---ين ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
al-it-n--n a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
Dinsdag ‫ا-ث---اء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al-t-ul--ha&ap--; a________________ a---h-l-t-a-a-o-; ----------------- al-thulatha'
Woensdag ‫--أ--عاء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
a---r-i&-po--a----s; a___________________ a---r-i-a-o-;-&-p-s- -------------------- al-arbi'a'
Donderdag ‫--خميس ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
a------is a________ a---h-m-s --------- al-khamis
Vrydag ‫ا-ج--ة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
a--j---a-os-a a____________ a---u-&-p-s-a ------------- al-jum'a
Saterdag ‫ا-سبت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
al---bt a______ a---a-t ------- al-sabt
Sondag ‫--أحد ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
a-----d a______ a---h-d ------- al-ahad
die week ‫ا-أس-وع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a--us--&-pos; a____________ a---s-u-a-o-; ------------- al-usbu'
van Maandag tot Sondag ‫من--لإثني----ى-----د ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
min a-----nayn-il---l----d m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Die eerste dag is Maandag. ‫ا-يوم ا--ول -و---إ----. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
al------a------l-hu-- ------nayn a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
Die tweede dag is Dinsdag. ‫ا-----ال---ي--- --ثل-ث--. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al-y--m ---thani--uwa al--h-l--ha&-pos; a______ a_______ h___ a________________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a-a-o-; --------------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha'
Die derde dag is Woensdag. ‫الي---الثالث هو الأ----ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a---a-m-al-t----t- -uw--al----------;---po-; a______ a_________ h___ a___________________ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i-a-o-;-&-p-s- -------------------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbi'a'
Die vierde dag is Donderdag. ‫ا--وم -ل--بع هو-ا-----. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a---a---a---a-i&-p--- h--- a----amis a______ a____________ h___ a________ a---a-m a---a-i-a-o-; h-w- a---h-m-s ------------------------------------ al-yawm al-rabi' huwa al-khamis
Die vyfde dag is Vrydag. ‫ال--م الخ--- ه--ال--ع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a------ ------mis h-----l---m&--os;a a______ a________ h___ a____________ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-&-p-s-a ------------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-jum'a
Die sesde dag is Saterdag. ‫الي-م-ا-سا-س -- -لس--. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
a--y-wm al--adis-hu---al-s-bt a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
Die sewende dag is Sondag. ‫-ل-و--ا-س--- -و ا-أحد. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
a----wm-al--abi--po-;---w- -l-a-ad a______ a____________ h___ a______ a---a-m a---a-i-a-o-; h-w- a---h-d ---------------------------------- al-yawm al-sabi' huwa al-ahad
Die week het sewe dae. الأ--وع في- س-عة-أ-ا-. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
a---sbu--po-;---h--sab&-----a---yam a____________ f___ s_________ a____ a---s-u-a-o-; f-h- s-b-a-o-;- a-y-m ----------------------------------- al-usbu' fihi sab'a ayyam
Ons werk net vyf dae. ‫-ح- ن-مل-خمسة--يا---قط. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
nah-u--a-apo-;-a- kha------yy-- --qat n____ n__________ k______ a____ f____ n-h-u n-&-p-s-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------------- nahnu na'mal khamsat ayyam faqat

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!