Fraseboek

af Weeksdae   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

[ayaam al'asbue]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Maandag ‫-----ين‬ ‫________ ‫-ل-ث-ي-‬ --------- ‫الاثنين‬ 0
ala----a-n a_________ a-a-t-n-y- ---------- alaathnayn
Dinsdag ‫ا---ا-ا-‬ ‫_________ ‫-ل-ل-ث-ء- ---------- ‫الثلاثاء‬ 0
al-h---h-' a_________ a-t-l-t-a- ---------- althlatha'
Woensdag ‫-لأر---ء‬ ‫_________ ‫-ل-ر-ع-ء- ---------- ‫الأربعاء‬ 0
al'ar-uea' a_________ a-'-r-u-a- ---------- al'arbuea'
Donderdag ‫-لخ-ي-‬ ‫_______ ‫-ل-م-س- -------- ‫الخميس‬ 0
al--a-is a_______ a-k-a-i- -------- alkhamis
Vrydag ‫ا-جم--‬ ‫_______ ‫-ل-م-ة- -------- ‫الجمعة‬ 0
alj----t a_______ a-j-m-a- -------- aljameat
Saterdag ‫ا-س-ت‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫السبت‬ 0
a-sabt a_____ a-s-b- ------ alsabt
Sondag ‫ا---د‬ ‫______ ‫-ل-ح-‬ ------- ‫الأحد‬ 0
al----d a______ a-'-h-d ------- al'ahad
die week ‫ا-أس--ع‬ ‫________ ‫-ل-س-و-‬ --------- ‫الأسبوع‬ 0
al'a-b-e a_______ a-'-s-u- -------- al'asbue
van Maandag tot Sondag ‫-ن--لا-ن-ن-إل--الأ--‬ ‫__ ا______ إ__ ا_____ ‫-ن ا-ا-ن-ن إ-ى ا-أ-د- ---------------------- ‫من الاثنين إلى الأحد‬ 0
mn-a----h--y- ---la-----ahad m_ a_________ '_____ a______ m- a-a-t-n-y- '-i-a- a-'-h-d ---------------------------- mn alaithnayn 'iilaa al'ahad
Die eerste dag is Maandag. ‫-ليو--ال--ل-ه- ا---ن-ن.‬ ‫_____ ا____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن-‬ ------------------------- ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ 0
a-iaw--al--w----- ---i-thn-n. a_____ a______ h_ a__________ a-i-w- a-'-w-l h- a-'-i-h-i-. ----------------------------- aliawm al'awal hu al'iithnin.
Die tweede dag is Dinsdag. ‫--ي-م-ا-ثاني ه- -لث---اء.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ 0
al--w- alt-th--i--------ul-th---. a_____ a________ h_ a____________ a-i-w- a-t-t-a-i h- a-t-u-a-h-'-. --------------------------------- aliawm alththani hu althulatha'a.
Die derde dag is Woensdag. ‫ا---م ا-ثا-- -و-الأر-----‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ 0
aliawm-a-t-tha-i-- h--al--r-u-a--. a_____ a__________ h_ a___________ a-i-w- a-t-t-a-i-h h- a-'-r-u-a-a- ---------------------------------- aliawm alththalith hu al'arbuea'a.
Die vierde dag is Donderdag. ‫ا--و- -ل---ع هو ال-م-س-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-.- ------------------------- ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ 0
a---w--a-rr--ie-hu-alk---i--a. a_____ a_______ h_ a__________ a-i-w- a-r-a-i- h- a-k-a-i-s-. ------------------------------ aliawm alrrabie hu alkhamiusa.
Die vyfde dag is Vrydag. ‫-ل--- -ل--م- هو الج---.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-.- ------------------------- ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ 0
a--a-- ----a-i---u ---am--ta. a_____ a_______ h_ a_________ a-i-w- a-k-a-i- h- a-j-m-a-a- ----------------------------- aliawm alkhamis hu aljameata.
Die sesde dag is Saterdag. ‫-لي-م-ا----س -و-ال-ب-.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت-‬ ------------------------ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ 0
a----m---s-ad-s -u --subta. a_____ a_______ h_ a_______ a-i-w- a-s-a-i- h- a-s-b-a- --------------------------- aliawm alssadis hu alsubta.
Die sewende dag is Sondag. ‫ا-يو- السابع -و الأ-د-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د-‬ ------------------------ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ 0
a--a-m --s-a--- -u al'a-da. a_____ a_______ h_ a_______ a-i-w- a-s-a-i- h- a-'-h-a- --------------------------- aliawm alssabie hu al'ahda.
Die week het sewe dae. ال-س-و- -ي--س--ة --ا--‬ ا______ ف__ س___ أ_____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-.- ----------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ 0
a-'--bu- -i-----t ay--. a_______ f__ s___ a____ a-'-s-u- f-h s-e- a-a-. ----------------------- al'usbue fih sbet ayam.
Ons werk net vyf dae. ‫-حن ن-م- ---- --ام -قط-‬ ‫___ ن___ خ___ أ___ ف____ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط-‬ ------------------------- ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ 0
nh-n n--m---k-mst-'a-am -----a. n___ n_____ k____ '____ f______ n-a- n-e-a- k-m-t '-y-m f-q-t-. ------------------------------- nhan naemal khmst 'ayam faqata.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!