Fraseboek

af Weeksdae   »   bg Дните на седмицата

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

Dnite na sedmitsata

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Maandag п-н---лник п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
pon--elnik p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
Dinsdag втор-ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v-o-nik v______ v-o-n-k ------- vtornik
Woensdag сря-а с____ с-я-а ----- сряда 0
s----a s_____ s-y-d- ------ sryada
Donderdag че-----ък ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c---vyrt-k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
Vrydag п---к п____ п-т-к ----- петък 0
petyk p____ p-t-k ----- petyk
Saterdag с-б--а с_____ с-б-т- ------ събота 0
sy-o-a s_____ s-b-t- ------ sybota
Sondag н----я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--el-a n______ n-d-l-a ------- nedelya
die week сед--ца с______ с-д-и-а ------- седмица 0
se-m-t-a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
van Maandag tot Sondag от понедел-и---о-н---ля о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
o- p-ne-eln---d- n--elya o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Die eerste dag is Maandag. П-р--ят-ден-- поне---н-к. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
Py--iy-t--e- y- --n--e--i-. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Die tweede dag is Dinsdag. Вто-и-- д-н - -----и-. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
Vt-r---t-d-- y---t-r---. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Die derde dag is Woensdag. Трет-----е--е -р-да. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
T-e-i--t-de--ye sr--d-. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Die vierde dag is Donderdag. Чет--р-ият--е- --че--ърт--. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Ch-t---t-yat -en-ye c----y-t-k. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Die vyfde dag is Vrydag. П-ти-т ден-е --т-к. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
Petiy-- -e- y--p-t--. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Die sesde dag is Saterdag. Ше---я---ен-е--ъб--а. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
She-t---t -e--y- s-b-t-. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Die sewende dag is Sondag. Се-м-я--де--- --д---. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S-d-iya- -en ye--edel-a. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Die week het sewe dae. С----ц--а-и------е- ---. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
S--mit--t- --a-s-de- d--. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Ons werk net vyf dae. Ние----о--м--а---п-- дн-. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Ni--ra-ot-m--am--pe- --i. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!