Fraseboek

af Geselsies 1   »   hu Rövid párbeszédek 1

20 [twintig]

Geselsies 1

Geselsies 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hongaars Speel Meer
Maak jouself gemaklik! H--ye-----a-á-----ye---be! H_______ m____ k__________ H-l-e-z- m-g-t k-n-e-e-b-! -------------------------- Helyezze magát kényelembe! 0
Maak jouself tuis! É--zz- m---t-------i-t ------! É_____ m____ ú___ m___ o______ É-e-z- m-g-t ú-y- m-n- o-t-o-! ------------------------------ Érezze magát úgy, mint otthon! 0
Wat wil u drink? M-t -zer-tne--n--? M__ s_______ i____ M-t s-e-e-n- i-n-? ------------------ Mit szeretne inni? 0
Hou u van musiek? Sz--eti ----n-t? S______ a z_____ S-e-e-i a z-n-t- ---------------- Szereti a zenét? 0
Ek hou van klassieke musiek. A-kla--z--u--z---- sze-et--. A k_________ z____ s________ A k-a-s-i-u- z-n-t s-e-e-e-. ---------------------------- A klasszikus zenét szeretem. 0
Hier is my CDs. I-t-v-n--- - CD---. I__ v_____ a C_____ I-t v-n-a- a C---m- ------------------- Itt vannak a CD-im. 0
Speel u ’n musiek instrument? Játszik--n v--a-i---n-h-ngsz-re-? J______ ö_ v_________ h__________ J-t-z-k ö- v-l-m-l-e- h-n-s-e-e-? --------------------------------- Játszik ön valamilyen hangszeren? 0
Hier is my kitaar. I-- va------tá-o-. I__ v__ a g_______ I-t v-n a g-t-r-m- ------------------ Itt van a gitárom. 0
Sing u graag? S--ret én--eln-? S_____ é________ S-e-e- é-e-e-n-? ---------------- Szeret énekelni? 0
Het u kinders? V-nn-- -ye-me--i? V_____ g_________ V-n-a- g-e-m-k-i- ----------------- Vannak gyermekei? 0
Het u ’n hond? V-- -u----a? V__ k_______ V-n k-t-á-a- ------------ Van kutyája? 0
Het u ’n kat? Va--ma---áj-? V__ m________ V-n m-c-k-j-? ------------- Van macskája? 0
Hier is my boeke. I-t----n-k-a-----v-i-. I__ v_____ a k________ I-t v-n-a- a k-n-v-i-. ---------------------- Itt vannak a könyveim. 0
Ek lees op die oomblik hierdie boek. É-pe--e-- a--öny-et-o-v-so-. É____ e__ a k______ o_______ É-p-n e-t a k-n-v-t o-v-s-m- ---------------------------- Éppen ezt a könyvet olvasom. 0
Wat lees u graag? Mi--o------zív--e-? M__ o____ s________ M-t o-v-s s-í-e-e-? ------------------- Mit olvas szívesen? 0
Gaan u graag na konserte toe? Szí------me-- kon-ertr-? S_______ m___ k_________ S-í-e-e- m-g- k-n-e-t-e- ------------------------ Szívesen megy koncertre? 0
Gaan u graag teater toe? Sz-ve----megy s--n-á--a? S_______ m___ s_________ S-í-e-e- m-g- s-í-h-z-a- ------------------------ Szívesen megy színházba? 0
Gaan u graag opera toe? S-í--s-n ---- op--ába? S_______ m___ o_______ S-í-e-e- m-g- o-e-á-a- ---------------------- Szívesen megy operába? 0

Moedertaal? Vadertaal!

By wie, dink jy, het jy as kind jou taal geleer? Jy sal sekerlik sê by jou ma! Die meeste mense in die wêreld dink so. Die uitdrukking “moedertaal” bestaan in byna alle nasies. Die Engelse en die Chinese ken dit. Miskien omdat ma’s meer tyd met hul kinders bestee. Maar onlangse studies het ander resultate opgelewer. Hulle bewys ons taal is meestal die taal van ons pa’s. Navorsers het die genetiese materiaal en tale van gemengde stamme ondersoek. In sulke stamme kom die ouers uit verskillende kulture. Die stamme het duisende jare gelede ontstaan. Die rede daarvoor was groot migrasiebewegings. Die gemengde stamme se genetiese materiaal is geneties ontleed. Toe is dit met die stam se taal vergelyk. Die meeste stamme praat die taal van hul manlike voorsate. Dit beteken die land se taal kom van die Y-chromosoom. Mans het dus hul taal na vreemde lande saamgebring. En die vroue daar het dan die nuwe taal van die mans aangeneem. Maar selfs vandag nog het pa’s ’n groot invloed op ons taal. Want terwyl hulle leer, is babas op die taal van hul pa ingestel. Pa’s praat aansienlik minder met hul kinders. Die manlike sinstruktuur is ook eenvoudiger as die vroulike. So is die pa se taal meer geskik vir babas. Dit oorweldig hulle nie en is gevolglik makliker om te leer praat. Dit is hoekom kinders eerder “Pappa” as “Mamma” probeer naboots wanneer hulle praat. Later vorm die ma se woordeskat egter die kind se taal. So beïnvloed ma’s sowel as pa’s ons taal. Dit behoort dus ouertaal genoem te word!