‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬   »   hy ինչ որ բան ցանկանալ

‫71 [واحد وسبعون]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [յոթանասունմեկ]

71 [yot’anasunmek]

ինչ որ բան ցանկանալ

inch’ vor ban ts’ankanal

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫ما تريدون؟ Դուք ի՞նչ եք ուզում: Դուք ի՞նչ եք ուզում: 1
Duk’---nch- y-k’-uz-m Duk’ i՞nch’ yek’ uzum
هل تودون اللعب بكرة القدم؟ ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: 1
U-u՞- y-k’-f---o---h--h-l Uzu՞m yek’ futbol khaghal
هل تودون زيارة أصدقاء؟ ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: 1
Uzu՞k-----’ --ker---i -yt---elel Uzu՞k’ yek’ ynkerneri ayts’yelel
يريد ուզենալ, ցանկանալ ուզենալ, ցանկանալ 1
u----l,-t-’an--nal uzenal, ts’ankanal
‫لا أريد الوصول متأخراً. Ես չեմ ուզում ուշ գալ: Ես չեմ ուզում ուշ գալ: 1
Y---c-’ye- uz-- u-h --l Yes ch’yem uzum ush gal
‫لا أريد الذهاب إلى هناك. Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: 1
Yes-c-’--- u-u--ayn--g- g--l Yes ch’yem uzum ayntegh gnal
‫أريد الذهاب إلى المنزل. Ես ուզում եմ տուն գնալ: Ես ուզում եմ տուն գնալ: 1
Ye-----m-----tun g--l Yes uzum yem tun gnal
‫أريد البقاء في المنزل. Ես ուզում եմ տանը մնալ: Ես ուզում եմ տանը մնալ: 1
Y---u-um-y-- --ny m--l Yes uzum yem tany mnal
أريد أن أبقى لوحدي. Ես ուզում եմ միայնակ լինել: Ես ուզում եմ միայնակ լինել: 1
Y-s----m-y-- mia---- -i-el Yes uzum yem miaynak linel
هل تريد البقاء هنا؟ ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: 1
Uzo՞m-y----y---g- m--l Uzo՞m yes aystegh mnal
هل تريد أن تأكل هنا؟ ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: 1
U--՞m --- --s--g--utel Uzu՞m yes aystegh utel
هل تريد النوم هنا؟ ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: 1
U-u---y-s a--t--h-k-nel Uzu՞m yes aystegh k’nel
هل تريد أن تغادر غدا؟ ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: 1
U---- ye-’ vagh- mekn-l Uzu՞m yek’ vaghy meknel
هل تريد البقاء حتى الغد؟ ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: 1
Uz------k’ minc---ev-va--y m-al Uzu՞m yek’ minch’yev vaghy mnal
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟ ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: 1
U-u-m y--- v--h- ha-h-----’-kel Uzu՞m yek’ vaghy hashivy p’akel
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟ ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: 1
Uz--- -ek’-d--ko--- gnal Uzu՞m yek’ diskotek gnal
هل تريد الذهاب إلى السينما؟ ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: 1
Uz--- --k--k-no g-al Uzu՞m yek’ kino gnal
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟ ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: 1
Uz--m -e-- -rch-ran-gnal Uzu՞m yek’ srcharan gnal

اندونيسيا بلد اللغات المتعددة

تعد جمهورية اندونيسيا احد اكبر بلدان العالم. فيعيش في هذه البلد الجزيرة حوالي 240 مليون شخص. و ينتمي هؤلاء الاشخاص الي العديد من مجموعات الشعوب المختلفة. يقدر المرء بوجود حوالي 500 مجموعة اثنية باندونيسيا. و لهذه المحموعات تقاليد ثقافية مختلفة. كما انهم يتحدثون لغات مختلفة. فيوجد في اندونيسيا حوالي 250 لغة. و يأتي بالاضافة الكثير من اللهجات. يتم تنصنيف اللغات في اندونيسيا علي الأغلب وفقا للمجموعة الاثنية. فعلي سبيل المثال توجد الجاوية أو البالية. يقود هذا العدد الكبير من اللغات بالطبع الي مشكلات. و تعيق كفاءة الاقتصادة و الادارة. و لذلك تم افعال لغة وطنية في اندونيسيا. منذ استقلالها في العام 1945 و البهاسا الاندونيسية هي اللغة الرسمية. و تم تدريسها الي جانب اللغة الام في جميع المدارس. ومع ذلك لا يتحدث كل سكان اندونيسيا هذه اللغة. فقط 70% من الاندونيسيين يجيدون البهاسا. فالبهاسا هي اللغة الام لفقط 20 مليون شخص في اندونيسيا. كثير من اللغات الاقليمية لا يزال لديها اهمية أكبيرة. لاصدقاء اللغات تكون الاندوسية شيقة علي نحو مخصوص. لان تعلم الاندونيسية له مميزات عديدة. فاللغة تعتبر سهلة الي حد ما. و يمكن تعلم قواعد اللغة بسرعة. و يساعدك النطق في الكتابة. كما ان قواعد الكتابة الصحيحة ليست صعبة للغاية. تنحدر كثير من الكلمات الاندونيسية من اللغات الأخري. ..و سوف تكون الاندونيسية قريبا احدي اهم اللغات. و هذه بالطبع أسباب كافية لبدء تعلم اللغة، أليس كذلك؟