‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬   »   hy զգացմունքներ

‫56 [ستة وخمسون]‬

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

[zgats’munk’ner]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
وجود رغبة Հաճույք ունենալ: Հաճույք ունենալ: 1
H---u--’ u-e--l Hachuyk’ unenal
لدينا رغبة Մենք հաճույք ունենք: Մենք հաճույք ունենք: 1
Me-k- hachuy-’-u-enk’ Menk’ hachuyk’ unenk’
‫لا رغبة لدينا.‬ Մենք տրամադրություն չունենք: Մենք տրամադրություն չունենք: 1
Menk’---a--dr-t--un ch’un---’ Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
‫الشعور بالخوف.‬ վախ ունենալ վախ ունենալ 1
v-kh --e--l vakh unenal
‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ Ես վախենում եմ: Ես վախենում եմ: 1
Ye--vakhen---yem Yes vakhenum yem
‫لست خائفاً.‬ Ես չեմ վախենում: Ես չեմ վախենում: 1
Ye- -h--em ----e--m Yes ch’yem vakhenum
توفر الوقت ժամանակ ունենալ ժամանակ ունենալ 1
zham-n-----en-l zhamanak unenal
‫لديه وقت.‬ Նա ժամանակ ունի: Նա ժամանակ ունի: 1
Na z------k--ni Na zhamanak uni
‫لا وقت لديه.‬ Նա ժամանակ չունի: Նա ժամանակ չունի: 1
N- z---a-a-------i Na zhamanak ch’uni
الشعور بالملل ձանձրույթ ունենալ ձանձրույթ ունենալ 1
d-an-z---t’---e-al dzandzruyt’ unenal
هي تشعر بالملل Նրա համար ձանձրալի է : Նրա համար ձանձրալի է : 1
N-a---m-r--z-n--ra-i-e Nra hamar dzandzrali e
‫إنها لا تشعر بالملل.‬ Նրա համար ձանձրալի չէ: Նրա համար ձանձրալի չէ: 1
N-a -amar -z-----ali --’e Nra hamar dzandzrali ch’e
الشعور بالجوع քաղցած լինել քաղցած լինել 1
k’ag---’-ts lin-l k’aghts’ats linel
‫هل أنتم جياع؟‬ Քաղցա՞ծ եք: Քաղցա՞ծ եք: 1
K-----s---t--yek’ K’aghts’a՞ts yek’
‫ألستم جياعاً؟‬ Քաղցա՞ծ չեք: Քաղցա՞ծ չեք: 1
K---h-s-a-t- -h----’ K’aghts’a՞ts ch’yek’
الشعوربالعطش Ծարավել Ծարավել 1
Ts-ravel Tsaravel
‫هم عطشى.‬ Նա ծարավ է: Նա ծարավ է: 1
N--ts-ra--e Na tsarav e
‫ليسوا عطشى.‬ Նա ծարավ չէ: Նա ծարավ չէ: 1
N------a- -h’e Na tsarav ch’e

اللغات السرية

عن طريق اللغات نخبر الآخرين ما نفكر فيه و نشعر به. و يعد التفاهم هم أهم وظيفة لكل لغة. لكل يوجد من الناس من هم لا يريدون أن يفهمهم الآخرون. لذا يخترعون اللغة السرية. فتنت اللغات السرية الناس لآلاف السنين. لقد كان ليوليوس قيصر علي سبيل المثال لغته السرية الخاصة به. وكان يرسل رسائل مشفرة الي جميع ارجاء مملكته. و لم يتمكن أعداؤه من قراءة تلك الرسائل. تعد اللغات السرية وسيلة اتصال محمية. نحن نميز انفسنا عن الاخرين من خلال اللغات السرية. فنحن نبرز انتمائنا الي مجموعات خاصة. و توجد اسباب عدة فيما يتعلق باستخدامنا للغات السرية. يكتب العشاق في كل العصور الرسائل المشفرة. و أيضا تملك كل فئة وظيفية لغاتها الخاصة. لذا توجد لغات للسحرة و اللصوص و البائعين. في الغالب ما تستخدم اللغات السرية لاغراض سياسية. فبالكاد في كل حرب يتم تطوير لغة سرية. يملك الجيش و المخابرات السرية دائما خبراء مطورين للغات السرية. علم الاتصالات السرية هو العلم الخاص بالتشفير. تستند الرموز الحديثة الي معادلات رياضية معقدة. و يكون فك شفراتها صعبا للغاية. لا يمكن تصور حياتنا دون اللغات المشفرة. يتم العمل اليوم في كل مكان بالبيانات المشفرة. البطاقات الائتمانية و البريد الالكتروني لا يعملان سوي بالاكواد. الاطفال يجدون اللغات السرية مثيرة علي نحو خاص. فهم يحبون تبادل الرسائل السرية مع اصدقائهم. ..ان اللغات السرية تعد حتي مهمة لنمو الاطفال. فهي تدعم الابداع و الحس اللغوي!