Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
Очила g---o---ia-i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Той забрави своите очила / очилата си. Lu- -a d-m--ticat- ---uoi--c-hi--i. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? M- --ve-s--o i --o---cc-i-l-? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
Часовник l-oro--g-o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. I- -uo-oro-o--o è---t--. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Часовникът виси на стената. L’or--o--- - a--e-o---l----rete. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
Паспорт il-pass--or-o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. L-- -a---r-o--l-su- -ass-po---. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? M- --v’è--l-s-o-p-ss-----o? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
те – техен / свои / си lo-o – il-loro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. I-b--b--i---n r--------a t-ov-re-i l-r- -e-it-ri. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! M----coli c-e--engo--! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Вие – Ваш / Ви L---- il Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? C---è st-to--- -u- vi---io,-s--n-r Mü---r? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Do-’--Sua ----i-,--ig-or M--l-r? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Вие – Ваш / Ви Le--- i- --o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? C--’----a---i- --o vi-------si-no-a Sc-mi--? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? D--’è -uo---rito, --gnora-------t? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!