Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Изберете как искате да видите превода:   
български босненски Играйте Повече
Очила na----e n______ n-o-a-e ------- naočale 0
Той забрави своите очила / очилата си. O---- z-bo---io s--je-n-o-al-. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? M--gd----- mu-n--č---? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
Часовник sat s__ s-t --- sat 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. N----v--a- -----kv---n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Часовникът виси на стената. Sa---i---na -i--. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
Паспорт p--oš p____ p-s-š ----- pasoš 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. On-j-----ub-- --o- p-s-š. O_ j_ i______ s___ p_____ O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? G-----e-onda--jegov-----š? G___ j_ o___ n_____ p_____ G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
те – техен / свои / си o---–----h---/ njihova ---j--ovo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Dj-ca -e--og- -a-i-nji---- --d-t-l--. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! Ali et--dol--e--ji-o-- rod---l--! A__ e__ d_____ n______ r_________ A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
Вие – Ваш / Ви Vi-– --š - V-ša /--aše V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? K-kv- j--bil- ---e -ut---n-e--gos-odin- --l--? K____ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? G-je-je-V-š--že-----o--o-ine-Mi-e-? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Вие – Ваш / Ви Vi --Va- -------- V-še V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Kak-- -e-b-lo Va-e -u-ov-nj-,---s-----S-h-i-t? K____ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? G----j- V-š---ž,-g-sp--o ---mi-t? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!