Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   tr Emir kipi 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Tria com vols veure la traducció:   
català turc Engegar Més
Afaita’t! Tr-- --! T___ o__ T-a- o-! -------- Traş ol! 0
Renta’t! Yıka-! Y_____ Y-k-n- ------ Yıkan! 0
Pentina’t! T-ra-! T_____ T-r-n- ------ Taran! 0
Truca! Truqui’m! Telefo--e-! tel-f-n --i-! T______ e__ t______ e____ T-l-f-n e-! t-l-f-n e-i-! ------------------------- Telefon et! telefon edin! 0
Comença! Comenci! B--la! ba--a-ı-! B_____ b________ B-ş-a- b-ş-a-ı-! ---------------- Başla! başlayın! 0
Para! Pari! Bı---! Bır--ın! B_____ B_______ B-r-k- B-r-k-n- --------------- Bırak! Bırakın! 0
Deixa-ho! Deixi-ho! Y-p--! ---may--! Y_____ Y________ Y-p-a- Y-p-a-ı-! ---------------- Yapma! Yapmayın! 0
Digues-ho! Digui-ho! S-yl-- -----yi-! S_____ S________ S-y-e- S-y-e-i-! ---------------- Söyle! Söyleyin! 0
Compra-ho! Compri-ho! B--u s---n-a-- -un--s-t-n-alı-! B___ s____ a__ B___ s____ a____ B-n- s-t-n a-! B-n- s-t-n a-ı-! ------------------------------- Bunu satın al! Bunu satın alın! 0
No siguis mai deshonest! A-l--eğri -lma! A___ e___ o____ A-l- e-r- o-m-! --------------- Asla eğri olma! 0
No siguis mai maleducat! A--- kü-----o---! A___ k_____ o____ A-l- k-s-a- o-m-! ----------------- Asla küstah olma! 0
No siguis mai descortès! As-a --yg-sız--lma! A___ s_______ o____ A-l- s-y-ı-ı- o-m-! ------------------- Asla saygısız olma! 0
Sigues sempre honest! Da--a -ür-s- o-! D____ d_____ o__ D-i-a d-r-s- o-! ---------------- Daima dürüst ol! 0
Sigues sempre agradable! D-ima-c-na ya--n-ol! D____ c___ y____ o__ D-i-a c-n- y-k-n o-! -------------------- Daima cana yakın ol! 0
Sigues sempre amable! H-- ki-a--ol! H__ k____ o__ H-p k-b-r o-! ------------- Hep kibar ol! 0
Bon viatge! Sa- sa-im e-- var--! S__ s____ e__ v_____ S-ğ s-l-m e-e v-r-n- -------------------- Sağ salim eve varın! 0
Cuideu-vos! Ke---n--- d--kat-ed-n! K________ d_____ e____ K-n-i-i-e d-k-a- e-i-! ---------------------- Kendinize dikkat edin! 0
Visiteu-nos una altra vegada! Ya-ı--a-b--i ---e-------t e-in! Y______ b___ y___ z______ e____ Y-k-n-a b-z- y-n- z-y-r-t e-i-! ------------------------------- Yakında bizi yine ziyaret edin! 0

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...