Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 1   »   uz Past tense of modal verbs 1

87 [osmdesát sedm]

Minulý čas způsobových sloves 1

Minulý čas způsobových sloves 1

87 [sakson yetti]

Past tense of modal verbs 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Museli jsme zalít květiny. B-z ---lar-i----o--s--m-- --ra--e-i. Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. B-z g-l-a-n- s-g-r-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. 0
Museli jsme uklidit byt. Bi- kva-t--ani-to-a-ashi--z--e--k -di. Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. B-z k-a-t-r-n- t-z-l-s-i-i- k-r-k e-i- -------------------------------------- Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. 0
Museli jsme umýt nádobí. B-z-i---hl--ni-yuv-s--m-------k-e-i. Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. B-z i-i-h-a-n- y-v-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. 0
Museli jste zaplatit účet? Hi-o-ni -----hin-iz---rak--dimi? Hisobni tolashingiz kerak edimi? H-s-b-i t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- -------------------------------- Hisobni tolashingiz kerak edimi? 0
Museli jste zaplatit vstup? Kiris- uch---pul -o--s--ngi----------i? Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? K-r-s- u-h-n p-l t-l-s-i-g-z k-r-k-i-i- --------------------------------------- Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? 0
Museli jste zaplatit pokutu? Si- j----- ----s---giz---rak ---mi? Siz jarima tolashingiz kerak edimi? S-z j-r-m- t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- ----------------------------------- Siz jarima tolashingiz kerak edimi? 0
Kdo se musel rozloučit? K-m xa-rlash-sh- k---k -di? Kim xayrlashishi kerak edi? K-m x-y-l-s-i-h- k-r-k e-i- --------------------------- Kim xayrlashishi kerak edi? 0
Kdo musel jít brzo domů? Ki--u-----r-- ---i-h--ke-a--e-i? Kim uyga erta borishi kerak edi? K-m u-g- e-t- b-r-s-i k-r-k e-i- -------------------------------- Kim uyga erta borishi kerak edi? 0
Kdo musel jet vlakem? Ki--poy-z--a b---s---kera- -di? Kim poyezdga borishi kerak edi? K-m p-y-z-g- b-r-s-i k-r-k e-i- ------------------------------- Kim poyezdga borishi kerak edi? 0
Nechtěli jsme zůstat dlouho. B-z--zo---o-------xo--a---ik. Biz uzoq qolishni xohlamadik. B-z u-o- q-l-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------- Biz uzoq qolishni xohlamadik. 0
Nechtěli jsme nic pít. Bi---ec- -a-------i-hni-xohlam-di-. Biz hech narsa ichishni xohlamadik. B-z h-c- n-r-a i-h-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------------- Biz hech narsa ichishni xohlamadik. 0
Nechtěli jsme rušit. B-z-s-z-- bez-----qilishn--x-hla---i-. Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. B-z s-z-i b-z-v-a q-l-s-n- x-h-a-a-i-. -------------------------------------- Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. 0
Chtěl jsem si právě zavolat. M-n s-u--------on-i-oq --l---chi --i-. Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. M-n s-u-c-a-i q-n-i-o- q-l-o-c-i e-i-. -------------------------------------- Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. 0
Chtěl jsem si zavolat taxi. Me----k-i-a---yur-ma--e-m--c-i---i-. Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. M-n t-k-i-a b-y-r-m- b-r-o-c-i e-i-. ------------------------------------ Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. 0
Chtěl jsem totiž jet domů. C--n-i -en-uyg---e----chi -d--. Chunki men uyga ketmoqchi edim. C-u-k- m-n u-g- k-t-o-c-i e-i-. ------------------------------- Chunki men uyga ketmoqchi edim. 0
Myslel jsem, že chceš zavolat své ženě. X-tin--g---- qo-----q qil-oq--i--z d-- -yladim. Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. X-t-n-n-i-g- q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ----------------------------------------------- Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Myslel jsem, že chceš zavolat informace. S-z--al--o--- qo--iroq--i-m-------z-de- o-l-di-. Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. S-z m-l-m-t-a q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ------------------------------------------------ Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Myslel jsem, že chceš objednat pizzu. Siz-p-zza----urt-a q--mo---isi--d-b--yl-dim. Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. S-z p-z-a b-y-r-m- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- -------------------------------------------- Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. 0

Velká písmena, velké pocity

V reklamě se používá hodně obrázků. Obrázky u nás vzbuzují zvláštní zájem. Prohlížíme si je déle a soustředěněji než písmena. Díky tomu si reklamy s obrázky pamatujeme lépe. Obrázky také způsobují silné emocionální reakce. Obrázky se v mozku zpracovávají velmi rychle. Mozek okamžitě ví, co je na obrázku k vidění. Písmena fungují jinak než obrázky. Jsou to abstraktní znaky. Náš mozek na ně tedy reaguje pomaleji. Nejprve musí porozumět významu slova. Dá se říct, že znaky musí být přeloženy v řečové oblasti mozku. Ale i pomocí písmen se dají vzbudit emoce. Text jen musí být dostatečně velký. Studie ukazují, že velká písmena mají i velký účinek. Velká písmena nejsou jen snadněji čitelná než malá písmena. Vyvolávají také silnější emocionální reakci. To platí pro kladné i záporné pocity. Velikost byla pro lidstvo vždy důležitá. Člověk musí v nebezpečí reagovat rychle. A když je něco velké, je to většinou už velmi blízko! Je proto pochopitelné, že velké obrázky podněcují silné reakce. Méně jasné ale je, proč na velká písmena takto reagujeme. Písmena nejsou ve skutečnosti pro náš mozek signálem. Přesto mozek vykazuje značnou aktivitu, když vidí velká písmena. Tento výsledek je pro vědce velmi zajímavý. Ukazuje, jak důležitá se pro nás písmena stala. Náš mozek se nějakým způsobem naučil reagovat na písmo…