Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   uz savol bering 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [oltmish uch]

savol bering 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Mám koníčka. m-nin- s-v-------shg--o--m -or m_____ s______ m__________ b__ m-n-n- s-v-m-i m-s-g-l-t-m b-r ------------------------------ mening sevimli mashgulotim bor 0
Hraji tenis. M-n-ten---------m-n. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-a-. -------------------- Men tennis oynayman. 0
Kde je tenisové hřiště? T-n-is k-r-i-q-yer--? T_____ k____ q_______ T-n-i- k-r-i q-y-r-a- --------------------- Tennis korti qayerda? 0
Máš nějakého koníčka? Si-ni-----v--l- m---g---t---iz-b--mi? S______ s______ m_____________ b_____ S-z-i-g s-v-m-i m-s-g-l-t-n-i- b-r-i- ------------------------------------- Sizning sevimli mashgulotingiz bormi? 0
Hraji fotbal. Men--u---l oyn-yma-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-a-. -------------------- Men futbol oynayman. 0
Kde je fotbalové hřiště? F----l may-oni qaye---? F_____ m______ q_______ F-t-o- m-y-o-i q-y-r-a- ----------------------- Futbol maydoni qayerda? 0
Bolí mě paže. Q------og-r--a--i. Q_____ o__________ Q-‘-i- o-‘-i-a-t-. ------------------ Qo‘lim og‘riyapti. 0
Bolí mě i noha a ruka. Oyogi- v--q---m-ham--gr-y--ti. O_____ v_ q____ h__ o_________ O-o-i- v- q-l-m h-m o-r-y-p-i- ------------------------------ Oyogim va qolim ham ogriyapti. 0
Kde je lékař? s---ok-- q-yer-a s_______ q______ s-i-o-o- q-y-r-a ---------------- shifokor qayerda 0
Mám auto. Me-in- m-sh--am -or. M_____ m_______ b___ M-n-n- m-s-i-a- b-r- -------------------- Mening mashinam bor. 0
Mám i motorku. Men-n- --m m------k--- b-r. M_____ h__ m__________ b___ M-n-n- h-m m-t-t-i-l-m b-r- --------------------------- Mening ham mototsiklim bor. 0
Kde je parkoviště? t-xt-sh j-yi-qa-er-a t______ j___ q______ t-x-a-h j-y- q-y-r-a -------------------- toxtash joyi qayerda 0
Mám svetr. M-nda s--ter---r M____ s_____ b__ M-n-a s-i-e- b-r ---------------- Menda sviter bor 0
Mám i bundu a džíny. Me-d--k----------in-- -h---h-- -or. M____ k_____ v_ j____ s___ h__ b___ M-n-a k-r-k- v- j-n-i s-i- h-m b-r- ----------------------------------- Menda kurtka va jinsi shim ham bor. 0
Kde je pračka? kir----ish-mashi-as--q--e-da k__ y_____ m________ q______ k-r y-v-s- m-s-i-a-i q-y-r-a ---------------------------- kir yuvish mashinasi qayerda 0
Mám talíř. m-nd- pla-t---a---r m____ p________ b__ m-n-a p-a-t-n-a b-r ------------------- menda plastinka bor 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Me-da--ich-q, vi--a va q---iq -or. M____ p______ v____ v_ q_____ b___ M-n-a p-c-o-, v-l-a v- q-s-i- b-r- ---------------------------------- Menda pichoq, vilka va qoshiq bor. 0
Kde je sůl a pepř? Tuz -- qalamp-r-qa---da? T__ v_ q_______ q_______ T-z v- q-l-m-i- q-y-r-a- ------------------------ Tuz va qalampir qayerda? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…